Заметив, что Стерлинг ее разглядывает, она уставилась на него не менее бесцеремонно. Их взгляды столкнулись. Некоторое время они не отводили глаз и не моргали, пытаясь заставить другого потупиться. Но их безмолвный поединок был прерван одним из престарелых ловчих, который выглянул из подвала необычную женщину встречать.
– Розанна, я ждал вас позже, – кивнул он. – Вы… ммм… в силе?
– Более или менее, – милостиво кивнула женщина, с явной неохотой отводя взгляд от Стерлинга. – Что у вас? Какая смерть?
– Огнестрел в грудь.
– Отлично. Свежий?
– Наисвежайший.
Стерлинг никогда тугодумом не был и оттого сразу понял, что речь идёт о том парне, которого застрелил Оберлинг. Но что с трупом собирается делать эта женщина?
– Простите, а вы кто? – не удержался он.
Дама обернулась, вскидывая густые вопреки моде брови:
– Я некромант.
– Но некромантов-женщин не существует! – изумленно выдохнул Стерлинг.
– Разумеется. Я мужчина, вы что, не заметили?
Роберт остолбенел на пару мгновений, а потом бросился за ней следом – вниз по лестнице в прозекторскую. Розанна, уже надевшая белоснежные перчатки, посмотрела на него как-то странно, но ничего не сказала.
– Лорд Стерлинг, – в голосе трупореза слышится безграничная усталость. – Шли бы вы… наверх.
– Я знал этого человека, – неожиданно для себя сообщает Роберт. – Довольно хорошо. Возможно, смогу помочь.
– Пусть останется, – басит из-за спины врача ненавистный Роберту Макс Оберлинг. – Он настолько увяз в этом деле, что лишним не будет. К тому же Стерлинг сильный маг, а наша дорогая… очень дорогая Розанна сейчас начнёт жрать… в смысле поглощать местный магический фон. Пусть его вон поглощает, нам ведь не жалко.
Женщина фыркнула словно лошадь, презрительно оттопырив верхнюю губу, и отвернулась.
– Она в самом деле некромант? – обалдело спросил Роберт.
– Да. Из Франкии на стажировку к нам приехала. Они сами в шоке были. Всю жизнь считали, что не
бывает женщин-некромантов, а Розанна вот есть. Раз уж пришёл – давай, помогай усаживать тело.
Макс сунул в руки Роберта перчатки и подхватил труп галлийского инженера под мышки. Вдвоем
они усадили его на деревянное кресло с высокой спинкой и пристегнули ремнями для надёжности.
Розанна кивнула удовлетворённо, прищурилась и ткнула пальцем в грудь трупа. Труп дернулся и
открыл глаза.
– Кто ты такой? – задал первый вопрос Макс.
– Гвидор, инженер, – чётко ответил труп.
– На кого ты работаешь?
– Не знаю.
– Как получаешь указания?
– Через записки в условном месте.
– Пытался отследить адресата?
– Да. Поймали. Побили.
– Что тебе обещали за работу?
– Деньги.
– Какая цель твоих действий?
Тело мотнуло головой – вопрос был явно слишком сложен для него.
Для Стерлинга с его страшной головной болью тоже. Он перевёл глаза на бледную некромантку, замечая, что зрачки у нее болезненно пульсируют, а на висках выступила испарина. Ее силы явно были на исходе.
– Макс, хватит, – крикнул он, чётко уловив момент, когда глаза женщины начали закатываться, и подхватывая её обмякшее тело на руки.
– Мы закончили, – кивнул Оберлинг. – Как она?
– Без сознания, сам не видишь? – буркнул Роберт. – Ты не мог побыстрее?
– Маг должен сам контролировать свои силы, – пожал плечами ловчий. – Это не мои проблемы, а ее.
– Она женщина.
– Она – маг на государственной службе.
– А журналистке ты тоже не делаешь скидку на ее пол? – ядовито поинтересовался Стерлинг.
Максимилиан вдруг покраснел и отвел глаза, убеждая Роберта, что он попал в точку.
– Не думай, что я промолчу только потому, что моя сестра в положении, – прошипел мужчина. – Я не позволю тебе ее позорить.
– Это не то, что ты думаешь, – Макс смотрел ему в глаза прямо и честно. – Погоди немного, и я всё объясню.
– Сколько?
– Не знаю, не от меня зависит.
– До родов. Потом будет скандал.
– Хорошо. Скандала не будет.
Стерлинг покачал головой и потащил свою нелегкую ношу наверх.
2. Розанна