Выбрать главу

Порой это так приятно — позволить Маттиасу взять верх, размышляла она. Опять же, иногда у нее не было выхода. Похоже, он привык брать на себя ответственность и вести не только в вальсе. А поскольку ей это тоже свойственно, то можно смело сказать, что их совместная жизнь скучной не будет.

Когда Маттиас поднял голову, взгляд его был суров.

— И поэтому никаких больше разговоров о сожалениях и вине, ясно? Я ни о чем не сожалею и тебе тоже не разрешаю испытывать никаких сожалений.

Имоджин почувствовала, что дрожит, и еще плотнее прижалась к мужу.

— Ты считаешь, что сможешь найти сыщика с Боу-стрит, которого нанимала Люси? — спросила она через некоторое время.

— Завтра мне станет кое-что известно, но я делаю ставку не только на сыщика. Конечно, было бы весьма полезно с ним переговорить, но есть и другие источники получения информации. Утром у меня будет возможность проверить один из них.

— Что ты планируешь делать?

— Хочу навестить Феликса Гластона.

— Своего бывшего партнера?

— Да. Информация протекает через «Потерянную душу» подобно тому, как Стикс проходит через ад. Феликс весьма искусный рыбак. В его сеть попадают интереснейшие факты.

Имоджин подняла голову:

— Мне хочется познакомиться с мистером Гластоном. Похоже, это очень интересная личность.

— Познакомиться с Феликсом? — удивился Маттиас. — Увы, это невозможно! Твоя тетя убьет меня, если я познакомлю тебя с ним. И никто ее за это не осудит.

— Моя тетя здесь совершенно ни при чем.

— Будь благоразумной, Имоджин! Феликс управляет игорным домом. Леди не приходят с визитами к владельцам заведений вроде «Потерянной души».

— Ты тоже был когда-то его владельцем.

— Это было несколько лет назад, и смею тебя заверить, что в то время ты не могла бы прийти и ко мне. — Он скривил рот. — Во всяком случае, не рискуя своей репутацией.

— Ты думаешь, меня это остановило бы?

Маттиас застонал:

— Знаю, что нет. Но факт остается фактом: леди не положено приходить в дом человека, который владеет игорным домом.

— Вздор! С каких это пор ты стал так ревностно соблюдать все условности светского общества?

— Имоджин…

— Безжалостный Колчестер и Нескромная Имоджин имеют определенную репутацию и должны оправдывать ее. Я надеюсь, Маттиас, что ты не превратишься в напыщенного, нетерпимого педанта, после того как возложил на себя обязанности мужа. В противном случае это меня дьявольски разочарует.

— В самом деле?

— Ты отлично знаешь: мне наплевать, что считает свет! Он всегда очень мало думал обо мне, так почему я должна о нем думать?

Маттиас засмеялся в темноте:

— И снова мой здравый смысл разбивается о вашу дерзкую логику, мадам! Так и быть, я возьму тебя с собой к Феликсу завтра. Интуиция мне подсказывает, что вы легко найдете с ним общий язык.

Маттиаса от души позабавило граничащее с испугом удивление на лице дворецкого Феликса. Бедняга вынужден был сглотнуть комок в горле, прежде чем ему удалось повторить имена визитеров.

— Вы сказали «Лорд и леди Колчестер», сэр?

— Ты правильно расслышал, Додж, — подтвердил Маттиас.

— Леди Колчестер? — вкрадчиво повторил Додж. — Вы уверены, сэр?

— Додж, неужели ты полагаешь, что я не знаю собственную жену?

— Н-нет, конечно, м-милорд, — заикаясь, проговорил дворецкий.

Имоджин наградила его ослепительной улыбкой.

— Прошу прощения, — сказал потрясенный Додж. — Я доложу о вас двоих… Простите.

Он нырнул в зал, повернулся и захлопнул дверь перед Маттиасом и Имоджин.

— Дворецкий мистера Гластона, похоже, несколько разволновался, — заметила Имоджин.

— Он видел меня на пороге этого дома довольно часто, но, смею тебя уверить, ему не приходилось открывать дверь для графини…

Имоджин взглянула на закрытую дверь:

— Не могу сказать, что он открыл дверь… По крайней мере в эту минуту.

— Он был потрясен. Я уверен, что он очень скоро осознает свою ошибку и бросится ее исправлять.

Буквально при этих словах дверь распахнулась, и показался изрядно вспотевший Додж.

— Прошу прощения… Извините… Ветер захлопнул дверь. Прошу вас, заходите… Мистер Гластон немедленно примет вас.

— Спасибо, Додж. — Маттиас взял Имоджин под руку и провел ее в просторный холл.

— Сюда, пожалуйста, мадам. — Додж остановился в дверях библиотеки, прокашлялся и громко объявил:

— Лорд и леди Колчестер, сэр.

— Колчестер! — Опираясь на трость, Феликс поднялся с кресла. — Вот так сюрприз! — Он бросил изучающий взгляд на Имоджин. — Додж сказал, что ты в сопровождении жены.

— Позволь мне познакомить тебя с женой. — Произнося эти простые слова, Маттиас испытал поразительное удовлетворение. — Имоджин, это мой старый друг, Феликс Гластон.

— Рада познакомиться с вами, мистер Гластон. — Имоджин протянула руку так, как если бы ее представили какой-нибудь высокопоставленной особе. — Колчестер много рассказывал о вас.

— Понятно. — В глазах Феликса отразилось удивление. Несколько секунд казалось, что он не знал, как поступить с протянутой ему рукой Имоджин. Но затем вдруг быстро взял ее и наклонился к затянутым в перчатку пальцам, — Весьма польщен. Прошу вас, садитесь.

Маттиас подвел Имоджин к креслу возле камина, затем сел в кресле рядом. Он видел, как поморщился Феликс, осторожно опускаясь в свое кресло. Руки его при этом крепко сжимали набалдашник трости.

— Что, разболелась нога? — тихо спросил Маттиас.

— На погоду. — Феликс вздохнул и прислонил трость к креслу. — Думаю, не ошибусь, если предскажу дождь через несколько часов.