Они дрались, молча, с остервенением, слышался только скрежет плотно сжатых зубов. Перед самой ямой, Герберту удалось пригвоздить отца к земле. Оседлав его сверху, он пытался выбить нож из руки герцога. Лицо Резенвуда исказилось от напряжения, когда он, собрав все силы, перекинул Герберта через себя прямо в овраг. Сын крепко сжимал кисти рук отца, а потому вниз они полетели вместе.
Падение было стремительным. Смертоносный клинок то и дело мелькал между ними, грозя в любой момент вонзиться в одного из них.
Тишину пронзил крик, и из груди маркиза на рубашку хлынула кровь, разливаясь красным цветком по белой материи. Герцог освободился от цепкой хватки сына и вытащил нож. Алый фонтан взметнулся вверх из раны, оставляя кровавые следы на костюме Резенвуда.
Прикрывая рану рукой, Герберт окровавленными губами прошептал:
- Прости меня, мама, я не смог отомстить за твою смерть,- черные глаза закатились под лоб и, окончательно, потеряв связь с реальностью, маркиз погрузился в небытие.
Томас ошалело, попеременно, смотрел то на бездыханное тело сына, то на свои окровавленные руки:
- Я не хотел убивать тебя. Ты сам выбрал свою судьбу. Кто-то из нас двоих сегодня должен был умереть. Это оказался ты. Так распорядилась жизнь. Ты, как и другие, пошел против меня, а я не прощаю предателей. Мое правило: кто против меня, тому смерть!
Вытерев нож о пиджак Герберта, герцог сунул клинок в карман. Не мешкая более, он поторопился уйти от места, где обрел и потерял сына, теперь уже навсегда. Тем более что со стороны деревни слышались голоса людей, привлеченных звуком выстрела. Да и пропажу священника могли заметить.
Отвлекшись от горестных воспоминаний, Томас вновь взял управление в свои руки, с силой нажал на педаль газа и на максимальной скорости полетел в свое владение, где его уже, наверняка, ждала Сюзанна. Перед ним стояла цель, от которой он не намеревался отступать. И ничто, даже смерть сына, не заставят его свернуть с намеченного пути и изменить планы.
- Он мертв! Мертв!- горько произнес Резенвуд, подходя к тяжелым дверям замка
Путь его лежал прямиком в башню, куда заперли принцессу. О том, что она уже здесь, свидетельствовал капсоид наемника, стоящий неподалеку.
Сюзанна сидела на кровати и ела. Вдруг дверь в ее темницу распахнулась. Взглянув на вошедшего, она чуть не поперхнулась. На пороге стоял герцог Уотс Хемптон.
Глава 20.-3 В плену у герцога
Во дворе замка, возле заброшенного колодца, стоял мужчина. Он ждал герцога. Тот не заставил себя долго ждать. Разгневанный, кипя от бешенства, Томас вылетел из башни, с треском захлопнув за собой дверь.
Густые заросли, наполовину засохшего, розового куста, скрывали еще одного наблюдателя унизительной сцены для герцога.
Костюм Резенвуда был залит супом, который Генриетта полчаса назад принесла принцессе.
Нахальная рожа наемника подлила масла в огонь. И без того разгневанный герцог, разозлился еще больше. Метая молнии глазами, Томас подлетел к мужчине.
- Что, босс, курочка проявила бойцовские качества петушка?- он рассмеялся над собственной шуткой, обнажив желтые неровные зубы.
Вот только Резенвуду было не до смеха. Сильный удар в челюсть слева, быстро отрезвил шутника. Схватив мужчину за грудки, герцог встряхнул его, как следует, и оторвал от земли. Тот беспомощно заболтал в воздухе ногами.
- Шутить изволишь?- испепеляющий взгляд исподлобья насквозь пронзил наемника.
- Извини, босс,- похититель из разряда не робкого десятка, испугался не на шутку. – Я немного не так выразился,- он жалобно посмотрел на Резенвуда, которому не было знакомо это чувство.