Выбрать главу
Конечно, бывало и хуже, И ближнему хуже бывает. Полоска на небе все уже, И жизнь, господа, «догорает».
А впрочем, какое вам дело До жизни какого-то Икса? И чувствует, ежась, тело Водицу тусклого Стикса.
— Чепуха! По-латыни: реникса! Смотри-ка: рыбка плывет. Водицу тусклого Стикса Душа переходит вброд.
Не вешай носа на квинту! Сорока нос украдет. Уронит, летя к Коринфу, Но рыбка нос подберет.
А мы, верхом на химерах — Во дворец, туда, в облака! Завращаемся в высших сферах, Точно два веселых волчка!
* * *
Забавное, милый, лекарство – Наркотики? Странный вопрос. Какое прекрасное царство Так называемых грез!
В тех грезах ослепительны розы, Амброзию подают Рабы — и гремит maestoso Грозы, как царский салют.
Волшебная фармакопея! Мы летали, а час назад, Гуляя по Кассиопее, Мы бросились в водопад,
А потом в звездопад. Две кометы, Точно девы, ласкались к нам, Пели песни яркого цвета, Мы влетали в сапфирный храм.
Но внезапно всё исчезало, Уплывал Изумрудный Град. Одеяние из берилла Превратилось в серый халат.
* * *
Спор сумасшедших с полоумными, Спор одержимых с бесноватыми; Не надо вмешиваться, милый.
Займемся летними полуднями, Займемся зимними закатами, Луной на улице застылой.
Пусть шизофреник параноику Изложит новую теорийку О политическом прогрессе —
Пройдем по солнечному дворику, Пройдем к цветущему шиповнику, К цветистой бабочке ванессе.
Пускай вороны с мериносами К шакалам пристают с вопросами Об историческом процессе —
Гляди на нежные соцветия, На отдаленные созвездия, На знаки смерти и бессмертия,
На облачное поднебесье.
* * *
Презревший заботы и почести, Здесь Будда молчит в одиночестве, Чужой, отрешенный, блаженный.
Мне Будда у белого лотоса Милее кровавого Хроноса, Хозяина смертной вселенной.
Предайся, душа, созерцанию Миров, озаренных нирваною, И время бессмертием станет.
Вне времени статуя древняя. (А бабочка спит, однодневная, Желтея на темном тюльпане.)
Я помню, мы в Мексике видели, Как ястреб, сидевший на идоле, Уснул, тяжелел, каменея, —
И медленно стал изваянием, Скульптурой, гранитным молчанием (Цикады звенели сильнее)… А впрочем, не стоит — заранее?
* * *
Закусили в земной забегаловке, А теперь – в неземной ресторан! Постарели с тобой в Гореваловке, Полетим в голубой Раестан!
Знаю, было немало хорошего: Детский голос из ягодных мест, Предвесеннее льдистое крошево И осенний над озером блеск.
И весна. Соловьиное щелканье. Только жизнь — не одна благодать: И болели, и были оболганы, Довелось голодать-холодать.
Помечтаем, что в райской империи Пышный пир для заблудших овец И, прощая нам наше неверие, Пригласил нас Небесный Отец.
Пред очами Его милосердными Там навек — ни сумы, ни тюрьмы. И мы станем блаженно-бессмертными, И с блаженными встретимся мы.
Верно, ангелы вовсе не грозные. Что же все застилает туман?.. — Ни нектара тебе, ни амброзии, И небесный закрыт ресторан.
* * *
Ты сощурила глаза нестрогие, Медицинский бросила журнал. Психологию физиологией В нем ученый объяснял.
Мотылек поднялся над акацией, Был твой рот, как роза без шипов. Может быть, химической реакцией Вызывается любовь.
Если б не было какой-то химии (У дороги мята, резеда), Я б не мог назвать тебя по имени, Я б не встретил никогда.
Золотилось поле предвечернее, Падал свет в зелено-темный лес. А сиянье глаз твоих, наверное, Лишь химический процесс?
Ты следила за большим закатом (а – Деятельность аминокислот?), И таинственным катализатором Был твой нежный, влажный рот.
Роза без шипов так мягко тронула Губы потеплевшие мои. Ни к чему химическая формула Человеческой любви.
* * *
Платье бархата черного, В белом кружеве шея. От багряно-пурпурного Шелка — пальцы белее. А лицо утомленное, Ни тепла, ни румянца. Это Мэри казненная, Королева шотландцев.
Протестантские рыцари Не хотели папистки. Мэри с римскими принцами Рассылала записки: — Не по праву Элизабет На английском престоле! — Мэри, кто тебя вызволит Из английской неволи? За интриги и преданность Католической вере, За упрямство и ветреность Обезглавили Мэри.
Помню Мэри портретную — Эту царственность позы. Вижу маску посмертную — И багровые розы.
* * *
Когда бы праотец Адам На дереве Добра и Зла (Познания, черт побери!) Повесился – и свет зари Скользил по листьям и цветам, И даль была светла, светла… То не возник бы род людской С его борьбой, с его тоской…
А впрочем, мало дела мне До человечества. Во сне Я видел, что с тобой вдвоем Нездешним садом мы идем, Что я Адам, что я в раю Стихи на иврите пою, И ты, не зла и не добра, Жена из моего ребра. От музыки моей мечты Там распускаются цветы, И над павлином тонкий луч Пахуч, алмазен и певуч.
Не зная о Добре и Зле, Мы в райском нежились тепле, И кольчатого князя тьмы Ко всем чертям послали мы!