— Едва ли.
— Почему?
Месье Горон пожал плечами.
— Курортный сезон в нашем прекрасном городе почти закончился, — объяснил он. — Лишь немногие из этих вилл сейчас заняты. Вы заметили, насколько пустынной кажется вся улица?
— Допустим.
— Во всяком случае, виллы с обеих сторон дома мадам Нил свободны. На всякий пожарный мы наводили справки. Единственным человеком, кто мог что-то видеть, была сама мадам Нил. Но даже если мадам Нил не является убийцей, что крайне маловероятно, она все равно не смогла бы нам помочь. Похоже, у нее мания задергивать портьеры на окнах.
Дермот надвинул шляпу на лоб.
— Друг мой, — сказал он, — мне не нравятся ваши доказательства.
— Вот как?
— Например, мотив, приписываемый мадам Нил, просто нелеп. Позвольте вам объяснить.
Но объяснение не состоялось. Заинтересованный месье Горон огляделся вокруг, дабы убедиться, что их не подслушивают. Заметив фигуру, приближающуюся к ним по тротуару со стороны бульвара дю Казино, префект схватил собеседника за руку, провел его сквозь калитку в ограде виллы Евы и закрыл ее за собой.
— Месье, — прошептал он, — сюда решительным шагом направляется месье Хорейшо Лоз, несомненно также намеревающийся повидать мадам Нил. Если мы хотим чего-нибудь от нее добиться, нам нужно войти туда первыми.
— Но…
— Умоляю, не задерживайтесь, чтобы взглянуть на месье Лоза. Видит бог, он выглядит достаточно ординарно. Звоните в дверь!
Но звонить не понадобилось. Едва они поднялись на первую из двух каменных ступенек, ведущих к двери, как она внезапно открылась.
Очевидно, их появление явилось такой же неожиданностью для находившихся внутри. Из полумрака донесся приглушенный возглас. На пороге стояли две женщины — одна из них держалась за дверную ручку.
Первой женщиной, как догадался Дермот, была Иветт Латур. Массивная, широкоплечая, с резкими чертами лица и темными волосами, она тем не менее словно сливалась с интерьером холла. Удивление на ее лице сменилось краткой вспышкой злобной радости в маленьких черных глазках. Однако присутствие второй женщины — девушки лет двадцати пяти — заставило брови месье Горона взлететь почти к волосам.
— Так-так, — протянул он, сняв шляпу.
— Прошу прощения, месье, — извинилась Иветт.
— Не за что.
— Это моя сестра, месье, — представила Иветт. — Она как раз уходит.
— Пока, дорогая, — попрощалась девушка.
— До свидания, малышка, — с искренней нежностью отозвалась Иветт. — Будь хорошей девочкой и передай привет маме.
Девушка шагнула через порог.
Семейное сходство было заметным, но не более того. Девушка была стройной, одетой со вкусом — короче говоря, в ней ощущались шик, а также сочетание скромности и дерзости, свойственное исключительно француженкам. Большие темные глаза окидывали посетителей оценивающим взглядом, а на полных губах играла улыбка. Девушка спустилась на две ступеньки, распространяя вокруг аромат духов, которыми она, возможно, несколько злоупотребляла.
— Мадемуазель Прю. — Месье Горон галантно поклонился.
— Месье. — Девушка почтительно присела в реверансе и зашагала по дорожке.
— Мы пришли к мадам Нил, — обратился префект к Иветт.
— Сожалею, месье Горон, но вам придется отправиться в дом напротив. Мадам Нил пьет чай с семьей Лоз.
— Благодарю, мадемуазель.
— Не стоит благодарности.
Лицо Иветт оставалось спокойным и вежливым. Но прежде чем дверь закрылась, на нем мелькнуло выражение, в котором Дермот не смог разобраться. Возможно, это была усмешка. Какое-то время месье Горон стоял уставясь на закрытую дверь и постукивая по руке набалдашником трости, потом он надел шляпу.
— Та-ак! — снова протянул префект. — У меня возникло чувство, что этот маленький эпизод должен что-то означать. Но я не знаю, что именно.
— Я чувствую то же самое, — признался Дермот.
— Эта парочка замыслила какую-то операцию — я чую это. У нас развиты подобные инстинкты. Но догадываться о большем я не рискну.
— Вы знаете эту девушку?
— Мадемуазель Прю? О да.
— Она…
— Вы хотите спросить, респектабельна ли она? — Месье Горон неожиданно усмехнулся. — Это первый вопрос, который обычно задают англичане. — Тем не менее он задумался, склонив голову набок. — Насколько я знаю, она достаточно респектабельна. У нее цветочный магазин на рю де ла Арп. Кстати, неподалеку от антикварного магазина моего друга, месье Вейля.
— Торговца, который продал табакерку сэру Морису Лозу?
— Да. Хотя так и не получил за нее деньги. — Префект снова заколебался. — Но это ни к чему нас не приведет. Мы не можем тратить время, обсуждая, почему мадемуазель Прю навестила сестру или почему она не должна была этого делать. Мы пришли сюда повидать мадам Нил. Будет гораздо проще перейти на другую сторону и послушать, что она нам скажет.