Выбрать главу

***

— Desculpe chegar sem ser convidado, Wilf. Eu — Struan parou, alarmado com a visão de Tillman.

Tillman estava enterrado num travesseiro, encharcado de suor, com o rosto esquelético — cor de linho antigo não lavado — os brancos dos alhos de um amarelo sujo.

— Entre — disse ele, com voz mal audível. E então Struan viu que Tillman, cujos dentes eram bonitos, fortes e brancos, estava agora desdentado.

— O que aconteceu com seus dentes?

— Calomelo. Afeta algumas pessoas... — À voz de Tillman se arrastava, monotonamente. E seus olhos ganharam um brilho curioso. — Eu estava esperando por você. A resposta é não!

— O quê?

— Não. Um simples não. — A voz de Tillman ficou mais forte. — Sou o tutor dela, e ela jamais se casará com você.

— Não vim aqui pedir a mão dela. Só vim ver como você estava e como a malária...

— Não acredito em você. — A voz de Tillman se elevou, histericamente. — Você está, simplesmente, esperando que eu morra!

— Isso é ridículo! Por que eu iria querer que você morresse? Tillman, fracamente, ergueu a campainha que estava na fétida colcha da cama e a tocou. A porta se abriu e um negro alto, escravo de Tillman, entrou descalço.

— Jebidiah, peça ao Sr. Cooper e à senhorita para virem aqui imediatamente. Jebidiah fez um aceno afirmativo com a cabeça e fechou a porta.

— Ainda vendendo seres humanos. Wilf?

— Jebidiah está contente de ser quem é, vá para o inferno! Você tem sua maneira de ser e nós temos a nossa, seu porco maldito!

— Maldita seja sua maneira de ser, maldito traficante de escravos!

O segundo navio em que Struan trabalhara estava gravado em sua memória e, vez por outra, ele tinha pesadelos de que estava a bordo, outra vez. Com sua parte do dinheiro do prêmio de Trafalgar, comprara sua saída da Marinha e se empregara como cabineiro num navio mercante inglês que fazia a travessia do Atlântico. Só em alto-mar descobriu que se tratava de uma embarcação ilícita, dedicada ao comércio de escravos, que ia buscálos em Dacar e, depois, cruzava o Atlântico Sul, enfrentando as calmarias, até Savannah, com os homens, mulheres e crianças comprimidos no porão como animais. Seus gritos e gemidos agonizantes encheram-lhe os ouvidos e o fedor o sufocou, semana após semana. Ele era um menino de oito anos, desprotegido. Desertou em Savannah. Foi o único navio de que desertou, em toda sua vida.

— Você é pior do que os traficantes de escravos — disse, com voz dura. — Compra a carne, põe em bloco e pega o lucro. Já yi um mercado de escravos.

— Nós os tratamos bem! — gritou Tillman. — São apenas selvagens e nós lhes damos uma boa vida. É verdade! — Seu rosto se contorceu, enquanto jazia deitado, lutando para ganhar forças, desesperado de inveja da vitalidade e da saúde de Struan, sentindo-se perto da morte. — Você não vai se beneficiar com a minha morte, que Deus o amaldiçoe pela eternidade!

Struan virou-se para a porta.

— É melhor você esperar. O que tenho para dizer lhe interessa.

— Nada que você possa dizer me interessa!

— Você me chama de vendedor de escravos? Como você conseguiu sua amante, maldito hipócrita? A porta se abriu com violência e Cooper entrou às pressas.

— Ah, olá, Tai-Pan! Não sabia que estava a bordo.

— Olá, Jeff — disse Struan, mal conseguindo controlar sua raiva.

Cooper olhou para Tillman.

— O que há, Wilf?

— Nada. Queria ver você e minha sobrinha. Shevaun entrou e parou, surpreendida.

— Olá, Tai-Pan. Está bem, tio?

— Não, filha. Eu me sinto muito mal.

— O que há, Wilf? — perguntou Cooper.

Tillman tossiu, fracamente.

— O Tai-Pan veio fazer uma “visita”. Pensei que esta é uma ocasião perfeita para resolver um assunto importante. Devo ter outro ataque de febre amanhã e acho... bom — os olhos sem vida voltaram-se para Shevaun. — Estou orgulhoso de lhe dizer que Jeff pediu formalmente sua mão em casamento e aceitei com alegria.

Shevaun empalideceu.

— Não quero me casar ainda.

— Considerei tudo com muito cuidado e...

Não vou casar!

Tillman se apoiou num cotovelo, com grande esforço.

— Agora, você escute! — ele gritou, fortalecido pela raiva. — Sou seu tutor legal. Durante meses, tenho mantido correspondência com seu pai. Meu irmão aprovou formalmente a união, se eu decidisse que era vantajosa para você. E eu decidi que é. Portanto...

— Mas eu não decidi, tio. Estamos no século dezenove, e não na Idade Média. Não quero casar ainda.

— Não estou preocupado com seus desejos, e você tem toda razão, estamos no século dezenove. Você está prometida. Você vai se casar. A esperança de seu pai e a minha era de que, durante sua visita aqui, Jeff gostasse de você. Ele gostou. — Tillman se deixou cair de costas, exausto. — É um casamento muito bom. E não há mais nada a discutir.Cooper aproximou-se de Shevaun.

— Shevaun, querida, você sabe como eu me sinto. Eu não tinha nenhuma idéia de que Wilf estava... Esperei que, bom... Ela se afastou dele, num recuo, e seus olhos encontraram os de Struan.

— Tai-Pan! Diga a meu tio. Diga-lhe que ele não pode fazer isso... ele não pode prometer minha mão... diga a ele que não pode!

— Quantos anos você tem, Shevaun? — perguntou Struan.

— Dezenove.

— Se seu pai aprovar e seu tio também, você não tem escolha. — Olhou para Tillman. — Suponho que você pôs isso por escrito? Tillman fez um sinal em direção à escrivaninha.

— A carta está ali. Embora você não tenha nada a ver com isso.

— É a lei, Shevaun. Você é menor, portanto obrigada a fazer o que seu pai quiser.

— Struan, tristemente, virou-se para a porta, mas Shevaun o deteve.

— Sabe por que eu estou sendo vendida? — ela exclamou.

— Cale a boca, menina! — gritou Tillman. — Você não me trouxe outra coisa senão problemas, desde que chegou aqui, e é tempo de aprender boas maneiras e respeito pelos mais velhos e por seus superiores.

— Estou sendo vendida por ações — ela disse, com amargura. — Da Cooper-Tillman.

— ‘Não é verdade! — disse Tillman, com o rosto cadavérico.

— Shevaun, você está superexcitada — começou Cooper, todo infeliz. — Foi tudo muito repentino e... Struan começou a se afastar, mas ela o deteve.

— Espere, Tai-Pan. É um trato. Sei como funciona a mente de um político. A política é um negócio caro.

Cale a boca! — gritou Tillman, e depois gemeu de dor e tornou a cair na cama.

— Sem a renda vinda daqui — ela continuou, depressa, trêmula — papai não pode custear sua campanha como senador. O tio é o irmão mais velho e, se o tio morrer, Jeff pode comprar os interesses de Tillman por uma soma nominativa, e então...

— Ora, Shevaun — interrompeu bruscamente Cooper. — Isto nada tem a ver com meu amor por você. Quem você pensa que eu sou?