Выбрать главу

— Quer fazer o favor de não usar essas palavras complicadas?

— Estou satisfeita de ter conhecido May-may, afinal. Ela é tão linda. E as crianças.

— Ela se sentia cálida, ao contato dele.

— Existe alguma possibilidade de ser incorreta a informação?

— Não. O seqüestro em troca de resgate é uma antiga arte Chinesa.

— É sórdido. Envolver mulheres e crianças. — Struan ficou silencioso, por um momento. — Por quanto tempo você vai ficar aqui?

— Alguns dias. Horatio... Horatio fica um pouco perdido, quando está sozinho. Por falar nisso, Chen Sheng sabe que eu falo cantonês, é claro. Agora, May-may sabe. Pedilhe para manter segredo quanto a isso. Ela manterá, não?

— Sim. Não tenha medo, quanto a isso. Mas lembrarei a ela. — Ele forçou a mente a se afastar de May-may e das crianças, de Wu Kwok e dos navios de guerra e das restantes três moedas pela metade. — Um segredo merece outro. A Casa Nobre vai dar um baile dentro de pouco mais de trinta dias. Claro que você está convidada.

— Que idéia maravilhosa!

— Vamos dar um prêmio. Mil guinéus para a senhora mais bem-vestida.

— Meu Deus, Tai-Pan, vão-lhe arrancar os olhos!

— Aristotle será o juiz.

— Mesmo assim, vão-lhe arrancar os olhos. — Os olhos dela pareceram mudar de cor. — É bom eu lhe lembrar. Agora, você é o melhor partido da Ásia.

— O quê?A risada dela era um tanto zombeteira.

— É bom escolher uma esposa, enquanto tem tempo. Haverá muitas prostitutas se oferecendo a você e muitas mães empurrando as filhas para sua cama.

— Não diga tolices!

— Ora, e não diga que não foi avisado, meu rapaz. Mil guinéus? Ah, eu gostaria muito de ganhar esse prêmio. — Repentinamente, o estado de espírito dela mudou. — Tenho o dinheiro para comprar um vestido assim, como você sabe muito bem... mas, se comprar, bom, isto iria estragar a Mary Sinclair que as pessoas conhecem. Todos sabem que somos pobres como cules.

— Mas não existe nada contra eu lhe dar um vestido. Pelo menos, que me impeça de fazer a oferta através de Horatio. Não é?

— Pelo sangue de Cristo, Tai-Pan, você faria isso? Eu lhe devolverei o dinheiro.

— Se você parar de praguejar, sim. Mas um presente é um presente. — Ele a examinou, pensativamente. — Já pensou em sua tia-avó Wilhelmina?

— Quem?

— A prima em segundo grau de sua mãe, que se mudou. Para a Holanda.

— Quem?

— A herdeira... que poderia deixar um bocado de dinheiro para você.

— Não tenho parentes na Holanda.

— Talvez sua mãe tenha esquecido de lhe contar. Talvez um advogado em Amsterdã possa escrever que você se tornou herdeira. — Ele acendeu um charuto. — Como herdeira, você poderia gastar dinheiro abertamente. Não é?

— Mas... mas... — a voz dela ficou insegura. — E Horatio?

— Tia Wilhelmina poderia deixar para ele dois mil guinéus. E a maior parte do dinheiro para você. Ela realmente só gostava dos descendentes do sexo feminino. Sua mãe era sua favorita... é estranho que ninguém tenha contado nada a você e nem a Horatio, a respeito dela. Pobre tia Wilhelmina. Morreu ontem.

Os olhos de Mary estavam arregalados de excitação.

— Será que você poderia, Tai-Pan? Será?

— Demora três meses para uma carta chegar a Londres. Um mês para fazer os acertos na Holanda. Três meses para voltar. Dentro de sete meses, você será herdeira. Mas é melhor desempenhar o papel de rato de igreja, enquanto isso. E ficar surpreendida, quando acontecer.

— Sim. Desculpe, eu... Estou desnorteada com... Não se preocupe. Não se preocupe. Se eu ficar meio doida e começar a chorar, ou gritar... adoro você, Tai-Pan. O sorriso dele desapareceu.

— Não diga uma coisa dessas!

— Nunca disse antes; e talvez jamais torne a dizer. Mas, para mim, você é Deus.

— Ela se virou, e se afastou sozinha.

Struan observou-a por um momento e, depois, dirigiu-se para Gordon Chen. Ele parece cada dia mais chinês, pensou Struan. Lá no mar, a chalupa com Orlov e Mauss a bordo ainda estava bem distante do China Cloud. Vão depressa, por Deus!

Skinner interceptou-o, ansiosamente.

— Boa-tarde, Sr. Struan.

— Ah, olá, Sr. Skinner.

— Um grande dia para o Oriente, não?

— Sim, com licença, eu preciso...

— Só vai demorar um minuto, Sr. Struan. Tentei vê-lo, a noite passada. — Skinner baixou a voz. Estava suando mais do que de costume e cheirando mal, como sempre. — As notas da Casa Nobre vencem hoje, pelo que me lembro.

— Ah, é?

— Vão ser pagas?

— Chegou a ter alguma dúvida, Sr. Skinner?

— Há boatos. A respeito das barras de prata.

— É, ouvi dizer.

— Espero que sejam verdadeiros. Eu não gostaria que houvesse uma mudança de proprietário no Oriental Times.

— E nem eu. Esta tarde, eu lhe darei uma matéria interessante. Agora, quer me dar licença? Skinner observou Struan aproximar-se de Gordon Chen e desejou inteirar-se daquela conversa. Depois, notou Brock e sua família conversando com Nagrek Thumb. Este é um grande dia, pensou, alegremente, enquanto se arrastava em direção a eles. Quem ficará com o outeiro?

— Fiquei sentido ao saber de sua perda, senhor — dizia Gordon Chen. — Tentei vê-lo, mas não consegui. Ofereci uma prece.

— Obrigado.

— Minha mãe me pediu para lhe dizer que observará os habituais cem dias de luto.

— Por favor, diga-lhe que não é necessário — disse Struan, sabendo que ela faria isso, de qualquer jeito. — E agora me conte o que tem acontecido com você, desde a última vez em que o vi.

— Nada especial. Tentei ajudar Chen Sheng a conseguir para a casa algum crédito, senhor, mas acho que não tivemos muito sucesso. — O vento puxou seu rabicho, fazendo-o balançar.

— É muito difícil conseguir crédito — disse Struan.

— Sim, realmente. Sinto muito.

Gordon Chen pensou na grande quantidade de prata no porão do China Cloud e ficou cheio de admiração pelo pai. Ouvira os boatos esta manhã e estes confirmavam outros, que já se haviam filtrado em Tai Ping Shan: de que o Tai-Pan contrabandeara a prata de Cantão, debaixo dos narizes dos odiados manchus. Mas nada disse sobre o renascimento da Casa Nobre, porque isto não seria cortês.

— Talvez tenha chegado a hora de você ter um pouco de crédito. Eu poderei consegui-lo. Vamos dizer, um laque de prata. Os olhos de Gordon Chen piscaram e ele arquejou:

— É uma grande quantidade de crédito, senhor.

— Você fica com um quarto do lucro e eu com três.

— Seria muito generoso, senhor — disse Gordon Chen, recompondo depressa seu raciocínio perplexo— Generoso. Em tempos difíceis como esses, é bastante justo. Mas, se eu tivesse dois terços e o senhor um terço, caberia a mim aumentar seus lucros consideravelmente. Muito consideravelmente.

— Espero que o lucro seja considerável — Struan jogou fora seu charuto. — Seremos sócios. Você fica com metade e eu com a outra metade. Este é um acerto particular, entre nós. Deve ser mantido em segredo. Mensalmente, você fará a escrituração e a contabilidade. Está combinado?

— Combinado. O senhor é muito generoso, senhor. Obrigado.

— Vá me visitar esta tarde, e eu lhe darei os papéis necessários. Estarei a bordo do Resting Cloud.

Gordon Chen ficou tão feliz que teve vontade de pular e gritar de alegria. Não conseguia adivinhar por que seu pai se mostrava tão generoso. Mas sabia que um laque era garantido, e aumentaria mil vezes. Com pagode, acrescentou ele, depressa. Depois, lembrou-se da Hung Mun Tong e ficou imaginando se sua lealdade à Tong entraria em conflito com a lealdade a seu pai. E, se isto acontecesse, qual das duas prevaleceria.