Выбрать главу

Struan fervia. Esperava que Jin-qua pegasse um dos pastéis com recheio de camarão e lhe oferecesse, no meio do ar. Isto significa que ele não sabe. ainda que Wu Kwok entregou a primeira moeda? Claro que percebe a significação dos dim sum, não? Cuidado, rapazinho.

— Muitos navios atirando, hein? — falou Jin-qua, afinal.

— Longstaff tem muito mais, pode ter certeza. É muito ruim quando mandarim fica zangado.

Ayeee yah — disse Jin-qua. — Mandarim Ching-so ficou muito zangado. Imperador diz que todos são como Ti-sen. — Passou o dedo de um lado para outro da garganta e riu – Phfft! Quando Longstaff não vai embora, fica guerreando... não tem comércio.

— Faz guerra, toma comércio. Longstaff está muito zangado.

— Quantos taéis ajudam fazer passar zanga, hein? — Jin-qua colocou as mãos nas mangas de seu casaco de seda verde, recostou-se e ficou esperando, pacientemente.

— Não sei. Talvez cem laques.

Jin-qua sabia que os cem poderiam ser reduzidos, amigavelmente, para cinqüenta. E cinqüenta laques por Cantão não era uma soma exagerada, quando a cidade se encontrava indefesa. Mesmo assim, fingiu horror. Depois, ouviu Struan dizer:

— Acrescente cem laques. De impostos.

— Acrescente cem o quê? — disse ele, com horror verdadeiro.

— Meus impostos — disse Struan, asperamente. — Não gosto de soma oferecida por cabeça de mulher escrava minha, de crianças minhas. Mandarim Ching-so muito ruim.

— Impostos sobre cabeça de crianças? Ayeee Yah! Maldito mandarim foi muito ruim, muito! — disse Jin-qua, fingindo pasmo.

Ele agradeceu ao seu pagode por já ter ouvido falar na recompensa e acertado a questão rápida e corretamente, tendo mandado notícia a respeito, por um intermediário, para a prostituta inglesa — e, assim, para Struan — pensando na eventualidade de alguém tentar receber a recompensa por May-may e as crianças, antes de estarem em segurança.

— Jin-qua ajeita! Não se preocupe, hein? Jin-qua ajeita para o amigo, dentro de poucos dias. Mandarim Ching-so muito malvado. Ruim, ruim, ruim.

— Muito ruim — disse Struan. — Difícil acertar, talvez, pode custar muitos loques.

Então, não acrescente cem loques. Acrescente duzentos!

— Jin-qua acerta para o amigo — disse Jin-qua, tranqüilizadoramente. — Não acrescente um, não acrescente dois! Acerto tudo depressa, depressa. — Sorriu, feliz, com a perfeita solução que já encontrara.

— Muito fácil. Pus outros nomes na lista de Ching-so. Mulher do Senhor de Um Olho Só e duas filhas.

— O quê? — explodiu Struan.

— O que tem de ruim, hein?

Qual a importância disso, ficou pensando Jin-qua. Conseguira uma troca simples — uma mulher bárbara sem valor e duas meninas sem valor, pertencentes ao homem empenhado em destruir Struan, em troca da segurança da família deste. O que havia de errado nisso? Como é possível entender o pensamento dos bárbaros?

Pelo amor de Deus, estava pensando Struan, como é possível entender esses demônios pagãos?

— Não gosto da lista — disse. — Nenhum filho meu, nenhum filho de Demônio de Um Olho Só, nenhum filho de ninguém. É muito ruim.

O seqüestro, sem dúvida, é muito, muito terrível, pensou Jin-qua, concordando, pois temia constantemente que ele ou seus filhos fossem seqüestrados e mantidos presos, em troca de resgate. Mas alguns nomes têm de ir na lista, em substituição. Quais?

— Jin-qua não põe meninas na lista, não se preocupe. Eu ajeito. Não se preocupe, hein? Struan disse:

— Acrescente duzentos impostos meus, de qualquer jeito. Jin-qua bebia seu chá.

— Amanhã Co-hong fala Longstaff, pode?

— Ching-so pode.

— Ching-so e Co-hong, hein?

— Amanhã Ching-so pode. Dia seguinte Co-hong pode. Discutam quantos taéis. Enquanto discutem, compramos e vendemos chá como sempre.

— Quando a discussão terminar, o comércio pode ser feito.— Comércio como sempre. Jin-qua discutiu, implorou, arrancou os cabelos e, finalmente, concordou. Já obtivera o acordo de Ching-so para começar a negociar imediatamente e entregara metade da soma combinada de impostos — a outra metade deveria ser paga dentro de seis meses. E já sugerira o artifício para salvar o prestígio que Ching-so usaria, a fim de se proteger da ira do imperador, por desobedecer ordens: as negociações seriam retardadas até o último navio estar cheio de chá, e já pago o último tael em barras de prata, ocasião em que Ching-so cairia sobre a Colônia, incendiando-a e pilhando-a, enviando em seguida navios armados contra as embarcações mercantes dos bárbaros, para expulsá-las do Rio Pérola. As transações comerciais envolveriam os bárbaros num falso senso de segurança e dariam tempo para que chegassem os reforços chineses, obviamente necessários. Assim, os bárbaros ficariam indefesos e Ching-so obteria uma grande vitória.

Jin-qua maravilhava-se com a beleza do plano. Pois sabia que os bárbaros não estariam indefesos. E a queima e o saque da Colônia os deixariam furiosos. Imediatamente, navegariam para o norte de Cantão e atacariam outra vez Pei Ho, portão de Pequim. E, no instante em que a frota aparecesse em Pei Ho, o imperador pediria paz outra vez, e o tratado seria colocado novamente em vigor. O tratado perfeito. Assim seria, porque o Tai-Pan queria o tratado perfeito. E “Pênis Óbvio”(Trocadilho com o nome de Longstaff

— NT) era apenas o cão do Tai-Pan.

Assim eu evito ter de resgatar nossa amada Cantão agora, evito pagar a outra metade dos impostos, porque claro que Ching-so e sua família estarão enfiados em esquifes, debaixo da terra, o lugar que lhes cabe — e que aquele odioso avarento fuquienês fique impotente, nos poucos últimos meses que lhe restam de vida! O “resgate” terá de ser pago para acalmar o imperador agora, e os bárbaros, mais tarde, tirarão o dinheiro do lucro do chá, da seda e do ópio da temporada. E deixarão atrás de si bastante lucro. Como a vida é maravilhosa e excitante!

— Não se preocupe com as crianças, hein? Jin-qua ajeita.

Struan levantou-se.

— Acrescente duzentos impostos meus. — E prosseguiu, com voz doce: — Jin-qua diz a Ching-so: “Toque num só fio de cabelo de filho meu, e Tai-Pan leva dragão marinho que cospe fogo. E ele engolirá Cantão, pode ter certeza.

Jin-qua sorriu, mas estremeceu, diante da ameaça. Praguejou durante todo o caminho de volta para casa. Agora, terei de empregar mais espiões e mais guardas, e gastar mais dinheiro, para proteger os filhos de Struan, não só contra os malditos e óbvios seqüestradores, mas também contra qualquer vagabundo que pensar, estupidamente, que pode ganhar um dólar fácil. Que inferno, que inferno, que inferno!

Ao chegar na segurança de seu lar, ele chutou sua concubina favorita e mandou colocar instrumentos de tortura nos polegares de duas escravas, sentindo-se, com isso, muito melhor. Mais tarde, escapuliu de casa e foi a um local secreto de encontro onde vestiu os trajes cerimoniais escarlates de seu posto. Ele era o Tai Shan Chu — Líder Supremo da Hung Mun Tong no sul da China. Ouviu de líderes de escalão inferior da Tong o primeiro relatório sobre a recém-formada sede em Hong Kong. E confirmou Gordon Chen como seu líder.

***

Então, para completa satisfação e alívio dos negociantes chineses e dos mercadores, começaram as transações comerciais. Todos os soldados, com exceção de uma força simbólica de cinqüenta homens, foram enviados de volta a Hong Kong. A frota voltou para o porto de partida, em Hong Kong. Mas o H.M.S. Nemesis continuou a patrulhar o rio, supervisionando os acessos a Cantão e mapeando todos os cursos da água que encontrou.