Выбрать главу

ГЛАВА ТРЕТЬЯ, в которой "Пастор" испытывает затруднения

Наступила тишина. Четверо мужчин, постепенно представляя себе картину случившегося в целом, молча поглядели друг на друга. Панцер нервно кашлянул и шаркнул ногой. Лицо Велье выражало глубокую интеллектуальную сосредоточенность. Эллери отступил на шаг. Его отсутствующий взгляд поблуждал по комнате и остановился на серо-голубом галстуке отца. Инспектор Квин теребил кончик уса. Потом вдруг пожал плечами и повернулся к Велье. - У меня есть для тебя довольно неприятное поручение, Томас, - сказал он. - Я бы хотел, чтобы ты взял полдюжины полицейских и занялся каждым присутствующим в театре по отдельности. Записывайте фамилию и адрес каждого, и больше ничего. Это довольно большая работа, на которую потребуется время, но боюсь, что она совершенно необходима. Да, кстати, Томас, когда ты проводил первый опрос в зале, ты поговорил хотя бы с одним из билетеров, в ведении которых находится балкон? - Да, я даже нашел именно того, кто смог выдать мне всю информацию, ответил Велье. - Это паренек, который стоит в партере у лестницы, ведущей на балкон, и проверяет билеты у тех, кто идет наверх. Фамилия этого юноши - Миллер. Он клянется, что абсолютно никто не проходил из партера на балкон или с балкона в партер с того момента как поднялся занавес и начался второй акт. - Значит, часть работы с тебя снимается, Томас, - сказал инспектор, который внимательно слушал. - Пусть твои люди пройдут только по ложам и по партеру. Запомни: мне нужны фамилия и адрес каждого. Всех без исключения. И еще, Томас... - Да, инспектор, - обернулся Велье. - Везде просите показать билет на то место, на котором сидит человек. Фамилию каждого, кто скажет, что потерял билет, отмечайте в списке. И в том случае, если у кого-то билет не на то место, на котором он сидит, Томас, отмечайте особо. Хотя такое, конечно, маловероятно. Как думаешь, справишься, мальчик мой? - Разумеется, - ответил Велье, отправляясь выполнять задание. Инспектор погладил седые усы и взял понюшку табаку. - Эллери! - сказал он. - Вижу, тебе что-то не дает покоя. Давай, выкладывай" - Хм... - начал Эллери, снял очки, протер их и проговорил: - Мой высокоуважаемый отец, я мало-помалу прихожу к убеждению, что... Впрочем, не будем об этом. В этом мире нет и никогда не будет покоя для таких интеллектуалов, которые любят книги. Он присел на подлокотник кресла, с которого еще недавно смотрел спектакль покойный Монти Фильд, и меланхолически поглядел себе под ноги. Потом вдруг усмехнулся. - Смотри, как бы тебе не повторить ошибку того старого мясника, который со своими сорока подмастерьями перевернул весь дом в поисках любимого ножа, не замечая, что все это время держал его в руках. - Временами ты необыкновенно многословен, сын мой! - сказал инспектор в сердцах. - Флинт? Один из детективов подошел к инспектору. - Вот что. Флинт, - сказал Квин, - нынче вечером у вас уже была веселенькая работенка, и я придумал для вас еще одну. Как думаете, можно ее взвалить на ваши плечи? Припоминаю, вы как-то на спортивном фестивале полиции приняли участие в соревнованиях штангистов. - Верно, сэр, - ответил Флинт, широко улыбаясь. - Тяжести меня не пугают. - Вот и чудесно, - продолжал инспектор, засунув руки в карманы брюк. - Вам предстоит сделать следующее: возьмите себе в помощь людей - бог мой, надо было брать с собой из управления всех, кто свободен - и тщательно обследуйте каждый квадратный метр в театре и вокруг него. Ищите билеты с оторванным контролем. Ясно? Когда закончите, все, что хотя бы отдаленно напоминает театральный билет или его обрывок, должно быть у меня. В первую очередь обыщите весь пол в зале, внимательно посмотрите в задней его части, на лестнице, в фойе, у выходов из театра - из коридоров в переулки, за кулисами, в мужском и дамском туалетах. Стоп, отставить. Позвоните в ближайший полицейский участок, пусть пришлют женщину-полицейского, в женском туалете она сделает это сама. Ясно? Флинт кивнул и удалился. - Двинемся дальше. - Квин потер руки. - Мистер Панцер, не могли бы вы на минутку подойти ко мне? Очень любезно с вашей стороны, сэр. Боюсь, что сегодня вечером мы чересчур досаждаем вам, но тут уж ничего не поделаешь. Как я вижу, терпение у публики на пределе. Я был бы вам очень обязан, если бы вы вышли на сцену и попросили всех запастись терпением - ну и все такое прочее, что там еще можно сказать. Благодарю вас заранее! Панцер поспешил к сцене по среднему выходу. Зрители хватали его за фалды фрака, пытаясь остановить. Детектив Хагстрем в нескольких шагах от инспектора делал ему знаки. Рядом с ним стоял невысокий паренек лет девятнадцати, который изо всех сил жевал резинку и явно нервничал, предвидя ожидающие его мучения. Он был одет в черную, расшитую золотом униформу, совершенно шикарную, но безвкусно дополненную манишкой со стоячим воротничком. На голове его красовалась шапочка, похожая на те, какие обычно носят посыльные в отелях. - Это тот юноша, который сказал, что они в театре не продают эля с джином, - строго сказал Хагстрем, одновременно сжимая руку юноши, чтобы подбодрить его. - Стало быть, не продаете, мальчик мой? - благожелательно спросил Квин. - Как же так? Почему же? Юноша явно был перепуган до смерти. Глаза его так и бегали. Он то и дело, посматривал на Доила. Тот хлопнул его по плечу и сказал инспектору: - Он немного робеет, но парень хороший. Я знаю его с детства. Вырос в моем районе. Отвечай же инспектору, Джесси... - Ну, я не знаю, почему, сэр, - еле выдавил из себя парень, нервно переминаясь с, ноги на ногу. - Единственный напиток, который нам разрешается продавать в антрактах - это оранжад. У нас договор с фирмой... (и он назвал фамилию известного фабриканта, производившего прохладительные напитки). Он делает нам большую скидку, если мы торгуем только его продукцией. Так что... - Понимаю, - кивнул инспектор. - Напитки продают только в антрактах? - Да, сэр, - ответил парень, постепенно успокаиваясь. - Как только опустится занавес, открываются выходы из зала, а около них уже стоим мы с напарником. Заранее разворачиваем буфет и расставляем стаканы, в которые разливаем оранжад. - Стало быть, вас двое? - Нет, сэр, трое. Я забыл, в фойе торгует еще один парень. - Хм... - Инспектор поглядел на него ласково. - Ну, мальчик мой, коли в Римском театре продают только оранжад, то как ты объяснишь мне появление здесь бутылки эля с джином? Инспектор жестом фокусника достал откуда-то снизу, из-за спинок кресел темно-зеленую бутылку, обнаруженную в зале Хагстремом. Юноша побледнел и закусил губу. Глаза его снова беспокойно забегали, как будто он искал, куда бы ему спрятаться. В конце концов он засунул большой палец за воротник и закашлялся. - Ну, в общем... - Он явно мялся, не решаясь сказать. Инспектор поставил бутылку на пол и оперся на спинку кресла, скрестив руки на груди. - Как тебя зовут? - осведомился он. Цвет лица юноши резко изменился: только что он был бледным как мел, а теперь на глазах пожелтел. Он опасливо поглядывал на Хагстрема, который демонстративно достал блокнот и с грозным видом приготовился записывать. Юноша облизнул пересохшие губы. - Линч. Джесс Линч, - сказал он хрипло. - И где же ты разворачиваешь свой буфет в антрактах, Линч? - сурово спросил инспектор. - Я... Вот здесь, как раз здесь, в левом коридоре, сэр, - пролепетал юноша. - Ага! - нахмурился инспектор. - И сегодня вечером ты тоже продавал в левом коридоре напитки, Линч? - Ну, в общем, да, сэр. - Ив таком случае ты можешь нам сказать что-нибудь об этой бутылке эля с джином? Парень боязливо огляделся по сторонам, увидел далеко на сцене коренастую фигуру Луи Панцера, который как раз собирался сказать речь зрителям, наклонился к инспектору и прошептал: - Да, сэр, мне знакома эта бутылка. Я не хотел об этом говорить, потому что мистер Панцер очень строг к тем, кто нарушает его инструкции. Он мигом вышвырнет меня, если узнает, что я сделал. Вы ведь не расскажете ему, сэр? Инспектор, улыбаясь, ответил: - Смелее, смелее, выкладывай, мой мальчик. Облегчи душу признанием. Он откинулся на спинку кресла и сделал знак Хагстрему отойти. - Все было так, сэр, - горячо принялся рассказывать Джесс Линч. - Я развернул свой буфет в коридоре, против выхода из зала, - эдак, примерно, за пять минут до конца первого акта, как, собственно, нам и положено. Когда билетерша открыла после первого акта дверь, я начал , громко предлагать выходящим зрителям напитки, - мы все так делаем. Многие люди у меня покупали, и мне некогда было смотреть по сторонам. Прошло некоторое время, толпа поредела, и я смог перевести дух. Тут ко мне подошел мужчина и сказал: "Я хотел бы бутылочку эля с джином, парень". Я поднял на него глаза. Такой расфуфыренный тип во фраке, уже слегка навеселе, судя по походке. Улыбался неизвестно чему и, казалось, был совершенно счастлив. Я еще подумал про себя: "Ясно, теперь тебе еще и эля с джином!". Тут он хлопнул себя по карманам брюк и игриво подмигнул. Ну, и... - Минуточку, мальчик мой, - перебил его Квин, - тебе уже когда-нибудь доводилось видеть мертвых? - Нет, сэр. Но мне кажется, что я выдержу это зрелище, - волнуясь, сказал юноша. - Вот и прекрасно! Посмотри - это тот самый человек, который просил у тебя эль с джином? Инспектор взял юношу под руку, подвел к телу и заставил склониться над ним. Джесс Линч оглядел труп с каким-то благоговением, а потом энергично закивал. - Да, сэр, это тот господин. - Ты совершенно уверен в этом, Джесс? Юноша кивнул еще раз. - Вот что я хочу знать: он был так же одет, когда заговорил с тобой? - Да, сэр. - Может быть, все-таки чего-то не хватает, Джесс? Эллери, который стоял неподалеку в темной нише, даже шагнул вперед. Юноша недоуменно поглядел на инспектора, потом на труп, потом опять на Квина-старшего. Он молчал целую минуту, а оба Квина не спускали глаз с его губ. Затем лицо его просветлело и он воскликнул: - Ну, разумеется! Конечно, сэр! У него была еще шляпа, такой блестящий цилиндр, когда он разговаривал со мной. Инспектор Квин не скрывал своей радости. - Продолжай,. Джесс... О, доктор Праути! Наконец-то вы до нас добрались! Что вас так задержало? К ним подошел долговязый худой мужчина с черной сумкой в руках. Он курил устрашающих размеров сигару, совершенно игнорируя запреты пожарных, и вообще производил впечатление человека страшно занятого и делового. - Скажете тоже, инспектор, - ответил он, ставя сумку на пол и пожимая руки Эллери и инспектору Квину. - Задержало... Вы же знаете, что я недавно переехал, и телефон мне еще не поставили. Пришлось отправлять посыльного. Сегодня у меня был тяжелый день. Я рано лег. Но я собрался быстро, как только мог. Где жертва? Инспектор показал ему тело, распростертое на полу. Доктор опустился рядом на колени. Один из полицейских подошел, чтобы светить ему фонариком. Квин взял Джесса Линча за руку и отвел немного в сторону. - Ну и что было после того, как он попросил у тебя эль с джином, Джесс? Парень, который пребывал в некотором оцепенении, наблюдая за происходящим, сглотнул слюну и продолжал свое повествование: - Ну, в общем, сэр, я ему сказал, конечно, что мы не продаем эля с джином, только оранжад. Он подошел поближе. Я почувствовал, что от него попахивает спиртным. Он подмигнул мне со значением и сказал: "Заработаешь полдоллара, если принесешь мне бутылочк