Я немедленно отправилась к Френсис. Она уже слышала о несчастье.
- Слава Богу, что вы привели сюда Фанни! сказала она.
- Я думаю, может быть, смерть миссис Биллингс связана именно с тем, что Фанни ушла из дому?
- Может быть и так, но рано или поздно что-нибудь подобное все равно произошло бы.
- А что с Фанни? Она знает?
- Пока нет. Я думаю, как это лучше сделать? Прибыл Тимоти, который тоже уже узнал о случившемся. Его первыми словами были:
- Что с Фанни?
- Она еще не знает. Я размышляю, что предпринять?
- Разумно ли мы поступили, забрав ее оттуда?
- Думаю, что так.
- Я мог бы отвезти ее в Хэмптон.
- Ах, Тим, вы серьезно?
- Не вижу никаких препятствий к этому! Я рассказывал о Фанни своей сестре и детям, они будут только рады.
- Мне кажется это превосходная мысль! Теперь в газетах поднимется шум. Фанни не умеет читать.., но ведь пойдут разговоры!
Она очень остро на все реагирует, а я хотела бы смягчить этот удар.
- Вы думаете, Фанни согласится уехать? - спросил Тимоти.
- К вам, думаю, согласится, она вас любит, вы сумели завоевать ее доверие, особенно после того, как смогли вытащить ее из дома.
Фанни выглядела совсем по-иному - умытая, сияющая. Ее платье было слегка великовато, но зато самое лучшее из одежды, которую время от времени передавали в миссию.
- Фанни, - сказала Френсис, - мистер Рэнсон хотел бы забрать тебя в свой загородный дом. Ты не возражаешь против этого?
- Я никогда не была в деревне.
- Ну вот, теперь у тебя есть возможность побывать там.
- С ним? - спросила Фанни, указывая на Тимоти.
- Вот именно, это его дом.
У него двое детей, девочка и мальчик. Они уже слышали о тебе, ты могла бы присматривать за ними.
Кажется, Фанни понравилась эта идея - присматривать за детьми.
- А с ней что? - спросила она, кивнув в моем направлении.
- Видишь ли, Фанни, я там не живу.
Она, похоже, была несколько разочарована, и это меня растрогало.
- Возможно, мы сумеем уговорить миссис Мэндвилл приехать к нам в гости, - сказал Тимоти.
- Ладно, - согласилась Фанни.
- А я скажу вам, что нам следует делать, - заявила я. - Сегодня мы отправимся и купим шерстяное платье.., точно такое же, как то, что у тебя было!
- И красную ленту для волос? - спросила она.
- Обязательно, - пообещала я.
Все было улажено. На следующий день Тимоти отвез Фанни в Хэмптон. Мне их очень не хватало, и я даже удивилась, что без них моя жизнь оказалась такой тусклой.
Пришло еще одно письмо от матери. Она выезжала в Лондон и должна была прибыть через два дня.
***
Матери не терпелось узнать обо всем происходящем в Лондоне. Я заметила ее внимательный изучающий взгляд. Она хотела понять, насколько далеко зашла моя дружба с Тимоти и счастлива ли я. Я не могла сказать ей чего-то определенного, поскольку и сама не знала... Я все больше задумывалась о Бене, и, как никогда, мне хотелось оказаться в Мэйнорли и помогать ему в предвыборной кампании.
Работа в миссии доставляла мне удовольствие, а ее польза была несомненна, но какую радость получала бы я, делая все то, что так ненавидела Лиззи, и в чем, видимо, Грейс старалась ей помочь. Я считала, что это, должно быть, исключительно интересная жизнь, но, возможно, все это объяснялось тем, что означало быть рядом с Беном.
***
Едва ли не самым первым, что сделала Амарилис после приезда моей матери, было приглашение Тимоти к обеду.
- Я знаю, что твоей матери хочется поскорее услышать подробности того, каким образом вам удалось спасти эту девушку, - сказала тетя Амарилис.
Конечно, матери было необходимо услышать историю Фанни.
- Ты отправилась в это ужасное место одна? таков был ее первый вопрос.
- Я не подумала об этом, я просто преследовала Фанни.
Мать пожала плечами.
- Это было глупо с твоей стороны!
- Но если бы я не пошла туда, кто знает, что произошло бы?
В конечном итоге все к лучшему, а Тимоти, как оказалось, не отставал от меня.
- Какая ужасная история! Эта бедняжка.., убита?
- По крайней мере, придет конец этому монстру, - сказала тетя Амарилис. - Он виновен, сам признался, и его повесят!
- А это бедное дитя?
- Сейчас она в семье Тимоти.
Было ясно, что мать уже получила полный отчет о семействе Тимоти от тети Амарилис.
- Было очень мило с его стороны взять ее к себе! сказала моя мать. Мне кажется, что он очень добрый человек: эта работа в миссии да и все прочее...
Ты же знаешь, Френсис: она говорит, чтобы люди зашли к ней, а потом запрягает их в работу!
- Я так рада, что Тимоти приходит к вам обедать, мне не терпится познакомиться с ним!
Когда появился Тимоти, с первого взгляда стало ясно, что они понравились друг другу.
- Я так много слышала о вас, - сказала мать, - и обо всем, что вы делаете для миссии. Мне хотелось бы узнать побольше об этой бедняжке, которую вы спасли.
За обеденным столом сидели, как обычно: дядя Питер на одном конце, а тетя Амарилис - на другом. Они сияли, как два божества, улаживающие противоречия мира. Я понимала: они приняли решение, что мне следует выйти замуж за Тимоти Рэнсона и зажить с ним счастливой жизнью! Отчего это так легко решать проблемы других людей? И почему так сложно решаются проблемы собственные?
Разговор шел почти исключительно о политике. Без этого в доме дяди Питера, конечно, не могли обойтись. Моя мать хотела знать, как идут дела у Бена. Я отметила гордость, с которой дядя Питер рассказывал о том, что у Бена прекрасные шансы одержать победу над конкурентом.
- Довольно забавно! - сказала мать. - Вы с Мэтью по одну сторону, а Бен - по другую?
- Это добавляет остроты соперничеству, - согласился дядя Питер.
- Большую пользу там приносит Грейс, - сказала тетя Амарилис.
- Она умная женщина! - признала мать. - Я всегда утверждала это, с того самого дня, как она пришла к нам. Ты помнишь этот день, Анжелет? И, насколько я понимаю, она присматривает за Лиззи, которой это очень нужно. Бедная Лиззи!
- Ей было бы лучше выйти замуж за кого-нибудь менее значительного, сказала тетя Амарилис. - Ну что ж, по крайней мере, возле нее есть Грейс.
Так что с этим бедным ребенком, которого вы спасли? То, что произошло между ее матерью и отчимом - ужасно, не правда ли? И что теперь будет, по вашему мнению?