Выбрать главу

- Ну, допустим, может, из этого что-то выйдет.

Док Сэвидж взял одну из газет, но лишь быстро просмотрел статью об их приезде в Сан-Франциско. В заметке подчеркивалось, наряду с другими вещами, что бронзовый человек был на Западном побережье для расследования убийства своего друга Вилларда Спаннера. И было ли вообще убийство?

Там была и другая статья, содержащая информацию о деле Вилларда Спаннера. Издатель газеты, который получил первое письмо с требованием денежного выкупа за освобождение Спаннера, получил и второе послание, настаивающее на том, что Спаннер был еще жив, и опять требующее денег за его жизнь.

- Это может быть просто трюком газетчиков, - предположил Оранг. - Я знавал газетенки, которые снисходили до такой дешевки.

Док Сэвидж поднял трубку и связался с издателем, получавшим эти письма. Док назвал себя.

- Я бы хотел видеть эти письма, - сказал он.

Издатель попробовал поторговаться.

- Взамен вы разрешите печатать обо всех ваших действиях только в нашей газете, - произнес тот.

- И не подумаю, - мгновенно ответил Док.

- Тогда не получите писем, - ответил тот.

Бронзовый человек не проявил никаких эмоций.

- Приятно было побеседовать, - сказал он.

Голос издателя звучал уже не так уверенно, когда он спросил:

- Что вы собираетесь делать?

- Рассказать другим газетам о том, чем вы занимаетесь, - ответил Док. - Тот факт, что вы пытаетесь помешать розыскам Спаннера, если он еще жив, заинтересует многих. Я также свяжусь с Федеральным Бюро. Оно, несомненно, заинтересуется вашим отказом их агенту в информации и сотрудничестве. Я могу придумать и другие меры. Так, например, большая часть фондов вашей газеты принадлежит организации, одним из директоров которой являюсь я.

- Вы выиграли, - сказал газетчик. - Я сейчас же пришлю письма.

Док едва успел повесить трубку, как телефон зазвонил вновь. Это был клерк из холла гостиницы.

- Мистер Нок Спаннер желает видеть Дока Сэвиджа, - сказал он. - Мистер Спаннер говорит, что он брат Вилларда Спаннера.

- Пригласите его, - ответил Док и повесил трубку.

Бронзовый человек сообщил Орангу и Шпигу, что за посетитель к ним идет.

- Брат Вилларда Спаннера! - взорвался Оранг. - Но я и не знал, что у него был брат!

- У него был брат, - медленно проговорил Док.

- Когда-нибудь встречался с ним? - поинтересовался Оранг.

- Нет, - ответил Док. - Брат был военным специалистом и в последние годы работал в Китае.

В дверь постучали, Док поднялся и впустил посетителя.

Нок Спаннер был грузным человеком, весом более среднего. Хотя на висках у него и белела седина, ему было не больше тридцати. На левой руке Спаннер носил довольно большие часы, браслет которых был сделан из соединенных вместе китайских монет.

- Я прочел в газетах, что вы в Сан-Франциско расследуете тайну убийства моего брата, - сказал он четким голосом, в котором слышался небольшой акцент, который появляется иногда у американцев, проживших несколько лет в чужих краях. - Я приехал только сегодня утром.

- Вы знаете, зачем ваш брат был в Сан-Франциско? - спросил Док.

Нок Спаннер потер браслет часов, который, казалось, был ему слишком тесен.

- Конечно, чтобы встретиться со мной, - ответил он. - Мы не видели друг друга семь лет. Я закончил свою работу в Китае и вернулся в Штаты.

- У вас есть какие-нибудь идеи относительно случившегося?

Нок Спаннер наконец расстегнул браслет.

- Я нажил себе врагов в Китае. Однако я не предполагал, что они станут воздействовать на меня через моего брата.

- Вы думаете, это возможно?

Нок Спаннер пожал плечами.

- Другого я не могу придумать. Конечно, я знаю мало о связях моего брата в Штатах. Возможно, у него были и свои враги. Или же кому-то просто нужны деньги. Если это так, я готов заплатить. Как сообщают газеты, требуется пятьдесят тысяч.

- У вас есть эта сумма?

Нок Спаннер кивнул. Из кармана он вытащил пистолет с тонким стволом. Затем достал пачку банкнот, постучал по ней и положил обратно в карман.

- Я могу заплатить, - сказал он. - Но я хочу быть уверенным, что мой брат жив. Я хочу, чтобы авторы писем задали брату один вопрос. Если ответ будет верным, я буду знать, что брат жив.

- И это скажет вам наверняка? - спросил Док.

- Да. Я спрошу у них мое среднее имя, которое я не использовал с детства и которое, как я уверен, не знает никто, кроме моего брата.

- Хорошо, - сказал Док. - Письма скоро будут здесь.

Посыльный принес письма. Они были напечатаны на грубой коричневой оберточной бумаге, на самом трудном для идентификации отпечатков типе материала.

Записки были написаны просто и грамотно, и в них говорилось, что Виллард Спаннер жив и будет освобожден за выкуп в пятьдесят тысяч долларов мелкими купюрами. В последней строке говорилось о способе связи:

МЫ ПОЗВОНИМ ВАМ, КОГДА СОЧТЕМ НУЖНЫМ.

- Они рискуют, если будут звонить по телефону, - пробормотал Оранг.

- Они могут позвонить из какого-нибудь отдаленного места и быстро исчезнуть, - ответил Док.

Зазвонил телефон.

- Да, - поднял трубку Док.

- Парень из газеты сказал, чтобы я позвонил вам, - произнес искусственно искаженный голос.

- По поводу чего?

- По поводу Вилларда Спаннера, - ответила трубка. - Я один из тех, кто держит его в плену.

Пальцами свободной руки Док делал быстрые движения. Оранг проследил за ними и прочитал - это были общепринятые знаки глухонемых: неуклюжему химику было приказано пойти и проследить, откуда звонок.

Оранг поспешно удалился.

- Мы бы хотели удостовериться, что Виллард Спаннер жив, - сказал Док. - Было сообщено, что его тело найдено в Нью-Йорке менее чем через три часа после того, как его схватили в Сан-Франциско.

- Как вы хотите это сделать? - спросил искаженный голос.

- Спросите Вилларда Спаннера среднее имя его брата Пока, - предложил Док. - Ответ укажет нам, жив ли он.

- Хорошо, - на другом конце повесили трубку.

Не прошло и пяти минут, как в комнату вошел Оранг с расстроенным лицом.

- Слишком быстро, - сказал он. - Связь прервалась раньше, чем мы успели проследить, откуда звонок.

- Мгновенное определение места звонка бывает успешным только в детективах, - утешил его Док. - На практике же случаются промашки.

Нок Спаннер стоял рядом, теребя тугой браслет часов, но теперь выступил вперед.

- Чтобы не было никаких сомнений, - сказал он и извлек лист бумаги и конверт. Он что-то быстро написал на бумаге, стоя так, чтобы никто не мог видеть написанное, затем вложил бумагу в конверт, заклеил его и отдал Доку Сэвиджу.

- Внутри написано имя, - сказал он. - Если они не назовут его нам, у них нет Вилларда.

Зазвонил телефон. Это был тот же искаженный голос.

- Среднее имя брата - Моренси, - сказал голос.

И тут же трубку повесили. Не было никакой возможности определить, откуда звонили.

Док Сэвидж открыл конверт, данный ему Ноком Спанером. Там было написано только одно слово:

МОРЕНСИ.

- Виллард жив, - сказал Нок Спаннер. - Это доказано!

Предполагая, что еще последуют звонки от тех, кто держит у себя Вилларда Спаннера, если тот действительно был жив, как это сейчас казалось, - Док Сэвидж сделал некоторые приготовления.

Он связался с телефонной компанией, и после некоторых дискуссий ему удалось все же заполучить целый штат служащих для наблюдения за звонками, которые могут поступить к нему в номер. Они должны были немедленно определить, откуда звонят.

Прошел уже целый час, когда наконец раздался звонок. На другом конце провода слышался тот же голос.

- Вы возьмете деньги, сядете в машину и выедете из Сан-Франциско по главной дороге на Лос-Анджелес, - приказал голос. - Смотрите за забором по правой стороне. Когда увидите на заборе клочок зеленой тряпки, кидайте деньги. Мы освободим Спаннера.