Послышался стук в дверь.
— Войдите.
— Сэр, разрешите? — Это была Роза Скавалло. Молодая женщина умылась и убрала волосы в хвостик. У нее в руке был сложенный пополам листок линованной желтоватой бумаги. — У вас есть свободная минута?
«А теперь еще ты», — раздраженно подумал Стэдмен. Бледсоу, налепивший на верхнюю губу лейкопластырь, стал объектом постоянных насмешек по поводу того, что его «отлупила» какая-то девчонка. Стэдмен намеревался во что бы то ни стало отговорить старшего радиста подавать рапорт о случившемся, но понимал, что сделать это будет очень нелегко.
— Через пять минут я буду ждать вас в кают-компании.
— Сэр, это дело личного характера. Я бы предпочла не обсуждать его на людях.
— Если речь идет о Бледсоу…
— Нет. Я хочу поговорить с вами о том, что случилось в Кольском заливе. — Прикрыв за собой дверь, Скавалло развернула бумагу. — Это расшифровка переговоров, которые я перехватила во время учений русских кораблей. Вы должны ознакомиться с этим, — закончила она и, спохватившись, добавила: — Сэр.
У Стэдмена мелькнула мысль: «Дверь закрыта, и Скавалло потом сможет рассказывать что угодно о том, что здесь произошло». Интересно, пришло бы это ему в голову, если бы Скавалло была мужчиной? Он начал читать. Первые три фразы были помечены: «ТЕЛЕФОН».
— …слишком далеко, «Кит». Лево руля.
— Да. Вас понял.
— Лево руля! Лево руля! Лево руля! Вы идете прямо на скалы. Уходите резко влево!
Стэдмен поднял взгляд.
— Это переговоры подводной лодки, покидающей бухту. Вы говорили об этом.
— До того, как меня отключили от связи. Читайте дальше.
Следующие три фразы были помечены «РАДИООБМЕН МЕЖДУ КОРАБЛЯМИ».
— Нам следовало бы избавляться от наших ракет, извлекая из этого хоть какую-нибудь пользу. Например, запуская их в Чечню.
— А почему не в Москву?
— Кто использует эту частоту?
Стэдмен удивленно посмотрел на молодую женщину.
— Русские действительно сказали, что уничтожают свои ракеты?
— Они использовали вполне определенное слово: «v'brosite». То есть «выбрасывать».
— По одному слову трудно о чем-то судить.
— И тем не менее можно, если знаешь, что оно означает.
— А другой лингвист услышал бы то же самое?
— Не знаю. Я единственный специалист по русскому языку, который есть у вас.
Стэдмен был удивлен. Скавалло думала только о своей работе.
— Как бы там ни было, похоже, вы правы. Неплохо сработано.
— Спасибо. Читайте дальше.
Третий раздел, как и первый, был помечен: «ТЕЛЕФОН».
— …понравился фейерверк? С нашей точки было видно прекрасно. Не далеко и не близко.
— Дальше мы пойдем сами.
— Удачи вам, «Кит». И не забудьте нас, когда вернетесь назад.
— Спасибо за помощь. Выпивка за нами. Я «Кит», связь заканчиваю.
Стэдмен перечитал последние строчки. Судя по всему, это было продолжение первого диалога. Буксир дает указания выходящей в море подводной лодке, помогая ей не налететь на скалы.
— Хорошо. Я все прочитал. И о чем это говорит?
— О том, что из Кольской бухты в это самое время выходила другая подводная лодка. Одна запускала ракеты, а вторая тем временем незаметно проскочила мимо нас.
— Из данных перехвата этого не следует.
— Это логичное заключение. Я пыталась предупредить командира, но он отключил меня.
— Именно тогда вы ударили лейтенанта Бледсоу?
— Если бы я ударила Бледсоу, он бы не ограничился одной полоской лейкопластыря на губе.
Стэдмен отметил, что на шее у молодой женщины гневно запульсировала жилка. Да, Скавалло боец, тут нет никаких сомнений. Но знает ли она, с кем и с чем сражается? Стэдмен протянул ей обратно листок желтоватой бумаги.
— Почему вы принесли это мне?
— Потому что, когда мы возвратимся в Норфолк, начальство захочет узнать, почему мы упустили вторую русскую субмарину. Моя задача заключается в том, чтобы предупреждать командира обо всем, что может говорить о присутствии поблизости подводной лодки противника. Мне не позволили выполнять свою работу, но я не хочу, чтобы суждение обо мне строилось на основе чужих ошибок.