Выбрать главу

– Прекрасное увлечение, – согласилась я.

– Знаете, вот теперь и закурить хочется, – рассмеялся Рэй доставая из кармана брюк сигару и зажигалку. – Хелмаут, будете?

– Нет-нет, я только поел.

Отказ курить после еды казался мне не таким уж и мотивированным, но вслух я ничего не сказала. Рэй пожал плечами и поджег сигару. Я невольно наложила щит на себя дабы не дышать дымом. Не терпела я этот отвратительный запах. Недолго думая, наложила аналогичный и на Хелмаута. Нечего портить легкие, ему ли не знать? Хелмаут лишь хитро улыбнулся мне и показательно выложил на стол двух тузов.

– Знаете, Рэй, вам стоит быть осторожнее с сигарами. Сколько пожаров случалось по их вине, – протянул он.

– Да уж, стоит быть осторожнее, – согласился Рэй ничуть не смутившись.

– Рэй, а вы не хотите ли нам что-нибудь рассказать?

– Простите? Хелмаут, кажется, я не понимаю вас.

Друг выкинул на стол последнюю карту, завершая партию.

– Вы же курили в библиотеке не так ли? Кажется, кто-то оставил на полке шкафа не потушенную сигару, из-за чего и произошел пожар. Разве все не так?

Повисло тягостное молчание, а потом господин Грегс невразумительно выругался и отбросил карты в сторону.

– Может быть, нам стоит поговорить в другом месте? – предложил он чуть тише.

– Где? – выгнул бровь Хелмаут.

Кажется, что сразу после того, как Рэй достал сигару, то Хелмаут что-то понял, так как в его взгляде было что-то, что словно кричало: «я знаю, что это были вы». Наверное, он как-то сопоставил табак с теми уликами, что нашел в библиотеке.

– В нашем номере, – без доли раздумий ответил господин Грэгс, а Рэй побледнел так, словно бы увидел смерть.

Оставив карты, мы направились к комнате мужичин. Она была больше нашей и рассчитана на двух человек.

Я устроилась на подоконнике, а Хелмаут на кресле. Пока мы шли, то он шепнул мне, что сигара по причине, которой произошел пожар стопроцентно принадлежит Рэю и тут не может быть никаких сомнений. Хелмауту я безоговорочно доверяла, а потому задала вопрос:

– Это вы разгромили библиотеку и подожгли ее? Зачем вы это сделали?

– Что? – Рэй встрепенулся. – Нет, это был не я.

– Но вы не можете отрицать того, что пожар произошел по вашей вине, обличительно заметила я.

– Давайте мы объясним, как все было, – встрял отец на защиту сына.

– Прошу вас, мы никуда не спешим, – великодушно махнул Хелмаут рукой. – Рассказывайте.

Господин Грэгс строго посмотрел на отпрыска, словно бы он был еще совсем ребенком, а не взрослым мужчиной. Он заговорил:

– Все произошло по чистой случайности. Я правда курил в библиотеке и это был не первый раз, но я всегда докуривал сигару. В тот вечер Немиза позвала меня сыграть в шахматы, а я, видимо позабыл обо всем, и оставил сигару прямо на полке. Я и подумать не мог, что из-за нее может случиться пожар.

– Там много бумаги и дерева, и вы не подумали, что непотушенной сигары хватит для пожара? – с долей осуждения спросила я.

– Мне жаль. Я забылся и даже не заметил, как оставил ее там, – затараторил Рэй. Его лицо вновь покраснело, правда на сей раз от волнения. – Когда утром управляющий рассказал нам о том, что кто-то разгромил библиотеку, то я не придал этому значения, но, когда он рассказал о пожаре – меня чуть удар не хватил. Я вспомнил об оставленной сигаре, которая могла стать причиной пожара. Но клянусь – я не устраивал погром. Мне это попросту ни к чему.

– Ясно, – я пробарабанила пальцами по окну. – Что насчет вас? – я перевела взгляд на господина Грэгса.

– Сын рассказал мне о своих опасениях и хотел признаться во всем господину Шэлбрэлу, но я запретил. От этого зависит репутация моей компании, у которой и так не лучшие времена сейчас. Только представьте какие бы заголовки пестрели в газетах: «Сын промышленного магната – поджег национальную библиотеку». Я не могу допустить этого.

– Вы не промышленный магнат, – тихо фыркнул Хелмаут.

– Но и библиотека не национальная. Знаете, как эти газетчики все любят преувеличивать? – парировал господин Грэгрс.

– Если бы вы во всем признались, то могли бы уладить эту ситуацию. Хотели натворить дел и сбежать? Когда сюда приехали бы стражи, то они, как и мы, нашли бы улики. Разве так не было бы хуже?

– Ситуация отвратна, и мы не собирались скрываться, – поджал губы господин Грэгс. – Я не могу позволить, чтобы моего сына обвиняли в преступлении. Я предложил господину Шэлбрэлу крупное пожертвование на ремонт библиотеки. Я дал ему столько денег, что мог бы выкупить половину этого замка.

– И с каким же условием вы дали ему эти деньги? – приподняла я брови.

– Я просто убедил его в том, что не нужно вызывать стражей, когда стихнет буря, ведь я уже дал больше, чем любая страховая фирма, а искать преступника будут долго. Государственные сотрудники – это не частные детективы, – хмыкнул мужчина, глядя на нас.