Джаббари нашёл мальчишку, заплатив которому, велел ждать их с лошадью и телегой в переулке через два дома от поместья. Сами же грабители притаились неподалёку от него.
Наконец, свет погас почти во всех комнатах. Натянув на нижнюю часть лиц шейные платки, мужчины молча кивнули друг другу и, оглядевшись по сторонам, перебежали широкую улицу. В ночной тишине звучал лишь шорох ботинок по каменным плитам. Пригибаясь, они перепрыгнули через низкий каменный забор. Винсент оглядел двухэтажный дом. Безмолвие окутало здание.
Они прошлись по узкой гранитной дорожке и оказались у кухонной двери, ведущей на задний двор. Прислонившись к стене, желая слиться с ней, мужчины дожидались, когда Джаббари простучит пароль по двери. Но никто не спешил открывать. Они переглянулись. Красноречивый взгляд Винсента упал на темнокожего аскера. Тот непонимающе пожал плечами, качнув головой. Что-то шло не по плану. Выругавшись про себя, Холл огляделся. На окнах нет решёток — это хорошо. Но выглядели они довольно узкими, чтобы через них можно было легко пролезть. Хотя это не значило, что невозможно. Другой вопрос: не наделают ли они шума, проникнув таким образом в дом?
Из всех парней Холл был самым худым. Руперт слишком высок, Баки широк в плечах, Джаббари, как и подобает воину-силовику, крупный. Карима они оставили в убежище, на случай непредвиденных ситуаций.
Окно в кухню закрывалось ставнями изнутри. С силой надавив на них, Винсент услышал тихий хруст. Щеколда с лёгкостью поддалась. Стиснув зубы, мужчина просунул ладонь, снимая защёлку до конца. Внимательно оглядев полутёмное пространство, он снял рюкзак и осторожно сбросил его на пол, затем сам протиснулся в узкое отверстие. Аккуратно спрыгнув на носки, Винсент ещё раз оглядел кухню. В полумраке виднелись очертания полок и шкафов. Посреди комнаты громоздился огромный стол для готовки, который сейчас пустовал и за которым обедала прислуга. Духовой шкаф и плита дожидались утра, когда кухарки вернутся к своим ежедневным обязанностям.
Подойдя к двери, Холл отодвинул щеколду, впуская в помещение остальных. Приоткрыв дверь кухни, они осторожно выглянули в коридор. Стояла полная тишина. Лишь где-то в глубине поместья тихо шли часы. Верный люгер легко и быстро выпрыгнул из кобуры в ладонь Винсента. Предупреждён — значит вооружён. Снаружи кухни — никого. Мужчина махнул рукой напарникам, и они вышли. Коридор прямо, потом налево, потом снова прямо. Они хорошо запомнили путь. Наконец, нужна дверь. За ней таилась небольшая галерея доктора Мюллера.
Изредка где-то внутри дома слышался посторонний шорох, а порой скрип половиц. Гулкие удары часов заставили всех четверых едва заметно вздрогнуть и напрячься. Странно, что перед галерей не было охраны. Стояла почти гробовая тишина. Это показалось неправильным не только Винсенту, но никто не озвучил опасения вслух.
Осведомитель должен был выкрасть ключ и оставить его в цветочном горшке рядом с галерей, но Руперт рылся в нём несколько минут и, повернувшись к остальным, отрицательно покачал головой. Внутри было пусто. Повезло, что Баки слыл искусным взломщиком. Его набор отмычек всегда лежал в его нагрудном кармане. Молча он похлопал по нему и вытащил маленький кожаный чехол, показав Винсенту. Тот кивнул, пальцем указав на дверь. Коллинз мог приступать к взлому.
Оглядываясь по сторонам, Джаббари и Руперт встали в стойку. Винсент достал свечу и кресало, которые лежали в заплечной сумке на случай непредвиденных ситуаций. Выбив иску, он зажёг тонкую свечу. Такого огня Баки было достаточно. Присев на пол, он раскрыл на полу свёрнутый чехол с металлическими отмычками. Сначала Коллинз внимательно изучил замок, после достал один из металлических стержней и осторожно, почти с нежностью вставил его в маленькое отверстие.
— Винс, тебе не кажется странным, что в доме ни души? — тихо подал голос Руперт.
— Кажется, — глянул на спину немца американец. — Будь начеку.
— Откройся, мой хороший, — почти любовно шептал Баки замочной скважине. — Вот так, впусти меня. Дай мне то, что я хочу. Хорошо? Во-о-от, вот, это то, что нужно, моя прелесть.