Её не покидали мысли, что она замешана в какую-то опасную игру. Ей хотелось вернуться в дом отца, разобрать его бумаги и привести квартиру в порядок. Но больше всего она мечтала вернуться с отцом домой, в Лондон. Ей хотелось о многом его расспросить.
С задумчивым видом мисс Конрой ковыряла мясо в тарелке и вспомнила, как будучи ребёнком, они выезжали к руинам римской эпохи у себя на родине, изучали вал Адриана, где Хелен случайно обнаружила старый ржавый гвоздь, которому насчитывалось несколько столетий. Она помнила всё в мельчайших подробностях, словно это случилось вчера.
В тот день наступило холодное осеннее утро. Она проснулась раньше всех, и пока отец беседовал с коллегами, побрела по каменистой почве за лагерем. Её сапожки мягко шуршали по песку. Туман оседал на землю, слабо стелясь по ногам.
Захватив с собой совок, маленькая десятилетняя Хелен принялась копать рядом с каменной кладкой, пока не наткнулась на что-то железное. С воодушевлением она рыла и рыла, пока не раскопала огромный заржавевший гвоздь. Осторожно вытащив его, она сковырнула остатки грязи ногтями и, вскочив на ноги, побежала к отцу, показать свою находку.
Профессор Конрой потом хвалил её, но поругал за то, что она покинула лагерь в одиночку без сопровождения гувернантки. Этот гвоздь до сих пор хранился в её комнате в пансионате тётушки Полли и висел на самом видном месте над письменным столом.
***
Буквально перед отъездом в поместье привели мальчика, который раньше выполнял поручения Эдварда Конроя. Его нашли люди детектива.
Пока Хелен отсчитывала минуты до отправки в Эль-Минью, в её комнату заглянула служанка, сообщившая новость про ребёнка, ожидающего в гостиной. Молодая леди едва не сбила с ног горничную, когда выбегала из комнаты. Игнорируя правила этикета, она подобрала подол платья и стрелой сбежала вниз по лестнице.
В гостиной, где она ещё утром принимала посыльного, уже находились немцы и детектив. Они сидели на мягких диванах, а прямо перед ним стоял дрожа от страха мальчик, одетый в серый балахон и такого же цвета тюрбан. Его спина сгорбилась, да и сам юноша старался смотреть себе под ноги. Он выглядел маленьким напуганным воробьём, которого окружили дикие коты.
Оттолкнув дворецкого, Хелен вбежала в помещение и буквально бросилась на колени перед мальчиком. Когда перед ним на пол опустилась леди, он чуть шарахнулся в сторону, вытаращив на неё свои чёрные глаза. На вид ему было не больше двенадцати. Голос едва начал ломаться и потому говорил он с сильной хрипотой. Однако черты лица были всё ещё по-детски невинными.
— Хелен! Что вы вытворяете? — возмутилась за спиной Марта, для которой подобное поведение было неприемлемым.
— Что? Что ты им рассказал? — схватила юношу за локти Хелен, попутно игнорируя замечания Марты. — Повтори.
Мальчик был перепуган столь экспрессивным поведением молодой женщины и потому мгновенно растерялся. Сзади с кресла поднялся детектив, тронув леди за плечо.
— Хелен, он ещё не успел ничего рассказать, — мягко, но с нажимом промолвил Брэндон. — Пожалуйста, присядь. Не пугай ребёнка.
Разглядывая смуглое мальчишеское лицо, девушка прикусила губу, но всё же поднялась и села напротив. Ей стоило большого труда удержать себя в руках. Рядом тяжело вздохнул профессор, а затем махнул рукой, и мальчик начал свой рассказ.
***
Справа от кабинета в нише пряталась маленькая дверь, ведущая в каморку мальчика-слуги. Естественно, в столь поздний час он спал и не слышал, как господин пересёк кабинет и вышел в узкий коридор. Даже когда скрипнула дверь, он продолжал спать. Однако стоило хозяину несколько раз толкнуть слугу в плечо, как тот быстро распахнул глаза, испуганно уставившись на господина, и затараторил на родном арабском языке:
— Простите! Я проспал!
Профессор стоял прямо перед мальчиком в дорожном костюме, что было необычно, поскольку слуга всегда просыпался первым. Юноша намеревался вскочить, но хозяин придержал его за плечо, приложив палец к своим губам. Мальчик непонимающе уставился на него, переводя взгляд с тревожного лица профессора на узкое окно. На дворе стояла непроглядная ночь. Зачем же господин разбудил его в столь ранний час?
— У меня есть задание для тебя, — на арабском наречии молвил англичанин, знавший этот язык как свой родной; он говорил тихо, словно боялся, что стены подслушивают. — В кабинете на столе посылка. Возьми её и сейчас же отправляйся на почтамт.