Выбрать главу

Палач лишь молча кивнул, секретарь, пристроившийся в углу, так же молча протянул Арашу исписанный мелким бисерным почерком листы.

Инквизитор бегло просмотрел их, кивнул, понимая, что все получилось, как и задумывалось. Служанка призналась в том, что вместе со своей госпожой, герцогиней Бельдериз, проводила богопротивные обряды, молилась Шарху и пила кровь невинных, ради привлечения красоты и молодости.

- Позвольте заметить, - молодой послушник, исполняющий обязанности секретаря, склонился в поклоне. – Это… все ненадежно. Да, служанка призналась в обрядах. И в том, что ее госпожа – виновна в мерзких делах, но…

- Что вы хотите сказать, брат? – этот вот послушник вызывал в Араше некую брезгливость. Или зависть? Он был молод. И горяч. Находился на хорошем счету, и уже сейчас можно было предположить, что далеко пойдет. Еще пара-тройка лет, какое-нибудь громкое дело…

- Ведьма… - послушник покосился на Маору, - она призналась, что у герцогини и помимо нее были сообщники.

- Этого нет в протоколах допроса, - отрезал брат Араш, начиная подозревать, что ушлый послушник собирается сделать карьеру не на коком-то ином деле, а здесь и сейчас.

- Само собой, - послушник слегка склонил голову, глядя на инквизитора из-подо лба, - я не был уверен, что…

- Ваши деяния, друг мой, - наставительно произнес брат Араш, - должны быть направлены едино во искоренение Зла и на служение Сиятельной, как и ваши помыслы! Нам, истинным слугам Ее, нельзя сомневаться.

- Все так, - поклон стал чуть более глубоким. – Я лишь хотел сказать, что один из листов протокола несколько испорчен чернилами. Я передам его вам, как только все перепишу.

Брат Араш величественно кивнул и развернулся, собираясь покинуть допросную.

- Эта ведьма, назвала еще два имени, брат, - понеслось ему вслед.

Брат Араш чуть затормозил у самого выхода…

- Эндо Биар. Лекарь. Доверенный человек герцогини и… ее любовник. А также, капитан Винур Рауз. Последний служит герцогу и герцогине. Он помогал ведьме прятать тела и скрывать следы ее преступлений.

Араш Нароми на мгновение прикрыл глаза.

- Доставить их сюда, - приказал он.

- За доктором уже послали, а вот капитан… он неотлучно находится подле герцогини и сейчас они в Бъйори.

- Что ж, капитана возьмем позднее. Пока же… прикажите привести эту ведьму, - он кивнул в сторону Маоры, - в порядок. Думаю, ее показания будут важны на суде.

Глава 19

ГЛАВА 19

Королевский дворец в Бъйори поражал великолепием. Тот, кто хоть раз видел эти величественные своды, белоснежные колонны и золоченые шпили на башнях – уже никогда не сможет забыть.

Дворец поражал, восхищал, пленил… а сады… те самые, о которых слагали легенды, красоту которых воспевали в поэмах просто сводили с ума. И фонтаны… не менее сотни фонтанов, что были разбросаны по всей дворцовой территории, были призваны дарить прохладу, не отключались никогда.

Вся эта атмосфера увлекла Шинар. Разряженные в пух и прах придворные, музыка и танцы, блеск хрусталя, золото, зеркала! И маски.. маски… маски…

Нельзя было понять, кто перед тобой – высокопоставленный чиновник или мелкопоместный леор, молодой или уже разменявший пяток десятков лет.

И молодая герцогиня с воодушевлением окунулась в атмосферу маскарада. Это была ее стихия, место, в котором она чувствовала себя легко и расслаблено – на своем месте. И ламия, кажется, тоже слегка ошалевшая от ярких красок и блеска драгоценностей не мешала, лишь изредка поднимая голову, когда очередной кавалер казался ей наиболее интересным.

А Шинар веселилась.

Антуан покинул ее почти срзу по прибытию. Увы, личности уровня герцога Бельдериза были узнаваемы всегда и везде, вне зависимости от того, какую маску они примеривали в этот раз. Вот и Антуан… даже не стал заморачиваться с нарядом, хотя Шинар и пыталась настоять, облачился в обычный черный костюм и белоснежную сорочку, отделанную кружевом. И маску выбрал самую скучную… обычную, черную, закрывающую лишь верхнюю половину лица.