Выбрать главу

— О господи!.. — прошептал он.

— Все тут очень запутано, мистер Смаферс, — сказал Боб. — Мы попозже вам объясним.

— Он имеет к этому какое-нибудь отношение? — спросил помощник шерифа, кивая на Смаферса.

— Да нет, едва ли, — ответил Юпитер. — По-моему, мистер Смаферс — тот, за кого себя выдает: человек, умеющий разговаривать с животными.

— Да-да, конечно, — сказал помощник шерифа. — А теперь, может, кто-нибудь объяснить мне, для чего нужно было этому парню усыпляющее ружье?

— Гнусная штука, не правда ли? — возмущенно воскликнул мистер Смаферс. — Даже хуже, чем обычное, огнестрельное. Вы только представьте: поймать дикое животное и запереть его в клетке. Какая подлость!..

Лицо помощника шерифа выразило полную растерянность.

— Вы имеете в виду, что в довершение ко всему прочему этот малый еще и медведя собирался поймать?

— Не медведя, — сказал Пит. Мистер Смаферс хихикнул.

— Вы не поверите, сержант, мистер Хавмейер думает, будто на горе живет какое-то чудовище. Он вбил себе в голову, что поймает это неизвестное науке животное и будет показывать его публике. Конечно, за хорошие деньги.

— Чудовище? — переспросил помощник шерифа. — А у этого парня с крышей нормально?

— Сомневаюсь, — охотно согласился с ним мистер Смаферс. — Мы ведь с вами прекрасно знаем, что чудовищ на свете не существует, верно?

Три Сыщика во все глаза смотрели на тощего человечка. Мистер Смаферс улыбнулся и ушел наверх.

Глава 18

МИСТЕР ХИЧКОК УЗНАЕТ ТАЙНУ

Спустя два дня, возвратившись в Роки-Бич, Три Сыщика навестили мистера Хичкока в его офисе.

— Вижу, вы опять попали в газеты, — встретил их знаменитый кинорежиссер. — Полагаю, вы записали эту поразительную историю во всех подробностях? Как вы собираетесь ее назвать? «Тайна зеркального отражения»?

— Мы думали, лучше «Тайна Горы Чудовищ», — сказал Юпитер Джонс.

— Гора Чудовищ? — мистер Хичкок нахмурился. — Я внимательно прочитал в газетах историю похищения Анны Шмид — и нигде нет упоминания ни о каких чудовищах.

— Мы не все рассказали репортерам, — сказал Боб и протянул режиссеру папку.

— Я должен был бы догадаться об этом, — заметил мистер Хичкок и, открыв папку, взялся за чтение.

Мальчики молча ждали, пока мистер Хичкок окончит читать записи Боба. Наконец он закрыл папку и кивнул.

— Неплохая логика. Юпитер Джонс. А чудовище и вправду было?

— Мы его видели, — ответил Юп. — Но кто нам поверит? Его видели и Анна, и Ганс с Конрадом, но даже они не верят себе. Ганс и Конрад решили, что это был вставший на задние лапы медведь. Анна вычеркнула этот эпизод из памяти и отказывается о нем говорить. А мистер Смаферс никогда ничего не скажет.

Пит пояснил:

— Когда шериф вез Хавмейера и его жену, у нас был разговор с мистером Смаферсом. Он предупредил, что, если мы расскажем о чудовище газетчикам или шерифу, он будет начисто все отрицать и заявит, что возле хижины отшельника мы видели медведя. Его слово будет что-то значить, а нашим бредням никто не поверит.

— Значит, это тайна, — констатировал мистер Хичкок. — Не могу не оценить вашего доверия. Я понимаю так: тебя, Юпитер, оглушил Смаферс, и он же уничтожил следы этого существа у края провала…

— Да, он в этом признался, — ответил Юп. — Но опять-таки повторил, что будет все отрицать, если мы упомянем об этом инциденте властям. Кто бы ни был этот зверь, мистер Смаферс намерен его защищать, а единственный способ для этого — скрыть, что он вообще существует.

— Совершенно верно, — согласился мистер Хичкок. — Если люди узнают о чудовище, обитающем на горе, уверен, завтра толпа охотников вроде Хавмейера будет гоняться за ним с усыпляющими ружьями.

— В каком-то смысле я даже рад, что все так обернулось, — сказал Боб. — Вчера я провел пару часов в библиотеке, изучая книги о калифорнийском фольклоре. Оказывается, уже давно поступают сообщения о странных следах в Сьерре и в Каскадных горах, У нас есть своя разновидность снежного человека, хотя, как я понял, никто и никогда не сумел еще доказать, что он существует.

— Можно предположить, что тот, которого мы встретили, спустился к гостинице в поисках еды, как медведи, — добавил Юп. — Мистер Смаферс видел его следы во дворе за два дня до нашего приезда. В тот же день Хавмейер купил усыпляющее ружье, а на следующий — нанял людей из Бишопа копать так называемый бассейн. Смаферс сразу понял, что к чему, и стал бродить по горе, пытаясь найти это существо и предостеречь его. Он несколько раз проходил мимо хижины отшельника, но поскольку он шел тихо, Анна не знала, что кто-то есть рядом.

— Бедная Анна! — вздохнул мистер Хичкок. — Сколько же ей пришлось пережить!..

— Когда мы уезжали, она почти оправилась, — сказал Пит. — Ганс и Конрад все время были с ней. Настоящая Анна понравилась им куда больше поддельной. Она готовила им горячий шоколад и пирожные, а они вытащили деревянную обшивку из ямы на заднем дворе и зарыли ее. Никакого бассейна! Никакой медвежьей ямы! Мистер Смаферс просто лоснился от счастья.

— Еще бы! — сочувственно кивнул мистер Хичкок. — Мистер Дженсен тоже наверняка доволен, что человек, надувший его сестру, оказался за решеткой.

— Верно, — ответил Пит. — Ему просто плохо становится, когда он думает, что могло случиться с настоящей Анной, пока он болтался там, пытаясь защитить самозванку. Хавмейер не всегда был аферистом. Прежде его арестовывали за вооруженное ограбление, однажды он подстрелил охранника банка. Охранник выжил — но, вероятно, лишь потому, что Хавмейер немного промахнулся. Так что он способен на многое.

— А еще мистер Дженсен рад, что Хавмейер не разоблачил его игру, — добавил Боб. — Дженсен сам мог оказаться в большой опасности. Он сказал, с него вполне достаточно переживаний в ту ночь, когда он пытался сфотографировать медведя.

— Зачем он это делал? — спросил мистер Хичкок. — И кто на него напал?

— Как я и предполагал, — объяснил Юпитер, — мистер Дженсен снимал медведя для того, чтобы поддержать репутацию фотографа-натуралиста. Он выглянул той ночью в окно, увидел медведя у мусорных баков и решил, что случай сделать фотографию слишком удобен. Мы считаем, что ударило его чудовище. Его напугала вспышка, как говорит мистер Смаферс. Конечно, все это только догадки. Сам Дженсен считает, что напал на него второй медведь.

— Дженсен не посвящен в тайну Горы Чудовищ?

Боб покачал головой:

— Ни к чему было ему это рассказывать. Да он, вероятно, и не поверил бы… Вообще нам никто не поверит, кроме вас. — Боб ухмыльнулся.

— И тебя это, кажется, вполне устраивает, — заметил мистер Хичкок. Боб кивнул:

— По-моему, мистер Смаферс обратил-таки меня в свою веру. Внешность этого зверя мне ничуточки не нравится — но просто позорно запереть его в клетку и брать пятьдесят центов с человека за возможность на него взглянуть… И вообще приятно знать, что там, в горах, есть нечто, нами не классифицированное, не каталогизированное и не подсчитанное… Я имею в виду…

— Ты романтик, — заключил мистер Хичкок. — Хранитель неразгаданных тайн природы. Но я с тобой совершенно согласен. Не много осталось сегодня неисследованных мест и необъясненных вещей. Нам просто необходимо неизвестное, необходимы всякие сказочные существа: они будоражат наше воображение.

Он встал и вернул папку Бобу.

— Да здравствует чудовище с Горы Чудовищ! — сказал он. — А что касается отчета о деле Анны Шмид, я на вашем месте не колебался бы его опубликовать. Чудовище все равно вне опасности, поскольку оно остается легендой. Как вы сами сказали, вам никто не поверит!