— Управляющий называл то ли пятисотый, то ли шестисотый.
— Найдем, — решительно сказал мистер Грант. — По счастью, немного времени до темноты у нас еще осталось.
Однако, когда они добрались до Хьюстон-авеню, уже начинало смеркаться. Мистер Грант свернул налево. За этим поворотом до Марпл-стрит было совсем недалеко, судя по карте, но им пришлось проехать еще кварталов тридцать, если не все сорок.
Хотя уличных указателей здесь уже не осталось, все равно ясно было, что это та самая улица. Даже дорога оказалась настолько завалена обломками, что места для проезда почти не оставалось. На углу справа все строения уже лежали в руинах в ожидании вывоза. Слева, вдоль по улице, вообще не осталось ни одного дома. Там на громадном пустыре стояли несколько бульдозеров и два самоходных крана с грейферными захватами. Челюсти таких грейферов, приводимые в движение мощными дизелями, способны разгрызть любой дом, как спичечный коробок. Мистер Грант остановил машину, чтобы осмотреться, и друзья очутились возле здания на углу, которое совсем недавно было рестораном. Теперь этот ресторан казался не только одиноким и заброшенным: грейферы уже успели пару раз укусить его за фасад, и выглядел он так, словно попал под бомбежку.
— Ну и дела!.. — протянул Пит, выразив их общую мысль. — Действительно, полная разруха! Вы думаете, мы успели, мистер Грант?
— Только-только, — мрачно сказал агент. — Если я правильно понял, кварталы на «пять» и «шесть» должны быть справа от нас, через пару перекрестков. Давайте посмотрим.
Он осторожно объехал груду обломков и свернул вправо. Теперь они двигались вдоль домов, которые не были еще разрушены, но стояли безмолвные, темные, без признаков жизни.
Всего в нескольких сотнях футов отсюда шумел и сиял ярким светом оживленный город, но здесь, на Марпл-стрит, царило мрачное безмолвие пустыни. Люди отсюда ушли. Через несколько месяцев здесь проляжет бетонная магистраль, по ней помчатся тысячи машин, но сейчас на этой улице не было никого. Если не считать тощего кота, перебежавшего дорогу перед ними.
— Ага, здесь номера начинаются на девятку, — удовлетворенно сказал мистер Грант. — До шестерки совсем близко, так что глядите внимательно, где этот ваш дом.
Они медленно ехали мимо опустевших домов. То тут, то там двери были распахнуты, словно говоря, что теперь уже безразлично, закрыты они или нет.
— Шестисотые пошли, — напряженно объявил мистер Грант. — Видите что-нибудь?
— Вон он! — почти крикнул Пит, показывая на изящное бунгало в середине квартала.
— А вон еще один, почти такой же, — показал Юпитер на другую сторону улицы. — У обоих круглые окна на чердаках.
— Так, значит, два? — Мистер Грант нахмурился. — И вы не знаете, какой из них нам нужен?
— Миссис Миллер сказала только, что это было одноэтажное бунгало, обшитое коричневой доской и с круглым окном в мансарде.
— Это же обычная архитектура в здешних местах, — проворчал мистер Грант. — Поехали дальше, посмотрим следующий квартал.
В следующем квартале они обнаружили еще одно бунгало, обшитое коричневым тесом, между двумя оштукатуренными. И у этого тоже было круглое окно наверху. Мистер Грант остановил машину.
— Значит, получается три. Это посложнее. Но, похоже, мы все-таки первые здесь. На этой улице ни одной машины; и не заметно, чтобы Трехпалый с друзьями нас опередили. Припаркуемся в сторонке, чтобы глаза никому не мозолить. Вон там, на боковой улочке. А потом придется проверить все три дома, пока не найдем тот, что нужен.
НАЧАЛО ПОИСКОВ
Когда они подошли к первому из домиков, обшитых коричневыми досками, уже почти стемнело. Мистер Грант быстро оглянулся в обе стороны вдоль квартала. На пустынной и безмолвной Марпл-стрит никого не было.
Он толкнул дверь. Она оказалась запертой.
— Дом закрыт, — сказал он. — Но раз уж его все равно разломают — какая разница, как мы войдем!
Он вернулся к машине, принес монтировку и затолкал ее тонкий конец в щель между дверью и косяком. Надавил, дерево треснуло, дверь распахнулась.
Он вошел в дом, Три Сыщика за ним следом. Внутри было совсем темно. Мистер Грант включил фонарик, осветив стену напротив. В пустой комнате лежал слой пыли, на полу были разбросаны какие-то бумажные листы. Очевидно, когда-то здесь была гостиная.
— Можно начать хоть и отсюда, — сказал мистер Грант. — Хотя мне кажется более вероятным, что тайник в одной из задних комнат, а может, и в коридоре. Ножа нет, Юпитер?
Юпитер достал свой швейцарский нож, раскрыл большое лезвие и резанул по обоям с цветочным узором на ближайшей стене. Мистер Грант подсунул в прорезь шпаклевочную лопатку и отодрал большую полосу. Под обоями ничего не было, кроме штукатурки.
— Здесь нет. Надо будет обойти всю эту стену, а потом и все остальные. Если ничего не найдем — пойдем в другие комнаты.
Они с Юпитером повторили ту же процедуру в нескольких футах от первого надреза. И опять под бумагой ничего не оказалось. Так обошли все четыре стены, проверяя каждую в нескольких местах. Результат везде был один и тот же.
— Ну ладно, пошли в столовую, — сказал мистер Грант.
Прошли в столовую, освещая себе путь лучом фонарика. Юпитер сделал надрез, мистер Грант отвернул край бумаги, как вдруг Пит вскрикнул:
— Ой, смотрите, там что-то зеленое!
— Юпитер, посвети-ка поближе, — распорядился мистер Грант. — Быть может, нашли?
Юпитер поднес фонарик почти к самой стене. Там была какая-то зелень в клеточку.
— Еще один слой обоев, — разглядел мистер Грант. — Давай заглянем под него.
Но там снова оказалась штукатурка.
Закончив со столовой, перешли в ближайшую спальню. Там тоже ничего не нашли. И во второй спальне то же самое. В ванной комнате и на кухне обоев не было вообще, стены крашеные. Юпитер поднялся по узкой лестнице в небольшую мансарду. Там тоже обоев не было.
— Ну что ж, в этом доме мы клада не нашли… — Мистер Грант слегка вспотел, и голос у него был напряженный. — Пошли в следующий.
Снаружи стало уже совсем темно. Только фонари по углам кварталов освещали улицу, но едва-едва, так как находились довольно далеко. А в домах вокруг не было видно ни единого огонька, так что выглядели они очень мрачно, даже как-то призрачно. Мистер Грант повел ребят в соседний квартал, к ближайшему бунгало, обшитому коричневой доской. На этот раз входная дверь оказалась открытой.
Планировка здесь была почти такая же, как и в первом доме. Зато обои выглядели поновее.
— Может, здесь оно и есть, — с надеждой в голосе предположил мистер Грант. — Режь, Юпитер.
Юпитер снова вспорол обои, мистер Грант снова их отодрал — и опять под ними ничего не оказалось.
Волнуясь с каждым разом все сильнее, они все резали и резали, все рвали и рвали обои по всему дому, быстро проверяя все стены в разных местах. Нигде ничего.
— Ну, остался только один… — Теперь голос мистера Гранта звучал хрипло. — Только один, последний. Там оно должно быть!
Они пошли через улицу к третьему бунгало, выглядевшему так, как описывала миссис Миллер. Мистер Грант собрался взломать запертую дверь, и Юпитер посветил ему фонариком. В луче засияли металлические цифры уличного номера, привинченные к белому дверному косяку.
— Не надо, Юпитер! — резко скомандовал мистер Грант. — Нам ни к чему привлекать внимание!
— Но мне кажется, я кое-что заметил, — сказал Юпитер. — По-моему, это и есть бывший дом миссис Миллер.
— С чего ты взял, Юп? — спросил Боб, почти шепотом.
В пустынной темноте заброшенной улицы шепот казался вполне уместным.