Что я наделала? Что, если меня поймают? Лишат языка? Как я вернусь домой и предстану перед сестрами, не в силах молвить ни слова?
Я сосредоточилась на кухарке, которой удалось поймать наименее проворную курицу. Вокруг птичьего тельца сомкнулись крепкие мозолистые руки.
Если сбегу в первый же день, простит ли меня сэр Ридл? Посчитает трусихой? Сочтет предательницей?
Металлический лязг рассек воздух, и я вздрогнула. Топор глухо вонзился в деревянный пень, с которого струйками потекла кровь. Голова курицы, что еще пару секунд назад бегала по двору, откатилась, а трепыхающееся тельце сжалось в красных пальцах кухарки.
— О, всемогущая Фортуна, помоги, — шепнула я, не в силах оторвать взгляд от отрубленной головы. — Мне очень нужно выбраться отсюда целой и невредимой. Очень.
4
Куда я попала?
Эта мысль до конца дня стучалась в стенки черепа, заставляя пугливо озираться от каждого шороха. Быть может, завладевший мной страх пришелся кстати — не помню даже, как закончила с уборкой, как комнаты приняла экономка или что было на ужин. Помню, как равнодушная луна глядела на меня сквозь дощатый потолок холодного чердака. Я уснула под взглядом ее серебряных лучей. Уснула, не составив плана и не повторив про себя все, что удалось узнать. Единственное желание горело в моем сердце: «Фортуна, пожалуйста. Если немые слуги — правда, пусть хотя бы призраки Дарктон Холла будут ложью. Умоляю. Прошу».
***
После вчерашней уборки все тело противно ныло, но предаваться усталости было некогда. Я закинула на плечо пару тряпок, подхватила ведро с уксусным раствором, подражая служанкам, и направилась вслед за ними к западному крылу.
Мытье окон — наша работа на сегодня. И, несмотря на опасность выпасть в осеннюю морось, или простудиться, что в сегодняшний ветреный день было делом нехитрым, я радовалась этому заданию.
Окна Дарктон Холла завораживали. Тянущиеся от пола до самого потолка, они впускали в бесконечные коридоры полосы света, позволяя небу приглядывать за обитателями поместья, открывали вид на поражающие размерами сады. Весной, я уверена, все здесь благоухает и пестрит цветами и раскидистыми деревьями.
— Доброе утро, — поприветствовала я двух юношей и двух женщин. Одна из них, помоложе, тепло ответила мне, остальные лишь сдержанно кивнули.
Что ж, хорошо. Плохо, что окна я мыть не умею. Фортуна, не оставь в беде...
Каждое движение я делала чуть погодя, чтобы повторять за служанками. Крепкие юноши держали стремянки, прислоненные к каменным стенам, пока мы натирали окна раствором. У Клары, чьи руки могли бы посоревноваться в силе и размере с любым из мужчин, была особая техника мытья — она неодобрительно фыркала, наблюдая за нами, пока Люси — молоденькая, не потребовала объяснений. Клара тут же принялась поучать:
— Для начала сухой тряпкой обтирать надо, вон как, смотри. — Она переместилась к стеклу Люси и стала тереть его. — И тогда всю пыль собьешь, а не по стеклу размажешь. Затем берешь сразу же раствор, да побольше. И трешь сверху вниз. Не снизу вверх, а только сверху вниз. Поняла?
Люси в удивлении приоткрыла рот, заметив, как ярко блеснул кусочек стекла, вычищенный Кларой.
— Впечатляет! — охнула я, берясь за мытье с новым способом.
— А то, послужи в домах с мое, и не такому научитесь! А так, как вы трете, это ж каждый день перемывать придется. Ну, молодые, что с вас взять. — Мы с Люси переглянулись. — Только учи уму-разуму. Жаль, что та толковая девка ушла, вот у нее-то лучше всех получалось и окна мыть, и ковры выбивать.
Уши моментально навострились, а рука, сжимающая тряпку, застыла над стеклом.
— А почему ушла, раз хорошо справлялась? — спросила я.
— Так то у нас обычное дело — экономке не угождает никто, вот она и отправляет обратно. Уж не знаю, чем ей Лора не по нраву пришлась, толковая, говорю ж, была. Но нет, отослала ее миссис Клиффорд.
Бекки сказала, что она сбежала. Так сбежала или отослали?
Люси украдкой взглянула на меня из-под опущенных ресниц. Первые лучи подсветили бегающие глаза, обнажая скрытые помыслы. Я чуть наклонилась к ней и заговорила тише.
— Строгая миссис Клиффорд, да? Мне тоже сразу такой показалась, думала, хорошо хоть работу мою вчера высоко оценила. Я-то надеялась, что все — справилась, значит, и место мое будет, а оказывается…
Люси покосилась на Клару. Убедившись, что та спустилась со стремянки, чтобы оттирать стекла снизу, едва слышно ответила: