Выбрать главу

Встретившись с моим уверенным взглядом, он на секунду задумался, а потом продолжил то, что начал.

- Прости, брат, так надо.

Он придвинул стакан к губам Эндрю и чуть открыв рот второй рукой, стал вливать отвар. Сперва Пол чуть морщился, представляя боль бедного брата, но потом мы увидели, как Эндрю сам с жадностью глотает напиток, не приходя в себя, наши глаза от удивления и лёгкой преждевременной радости поползли вверх. Влив все до капли Пол убрал стакан и посмотрел на брата. Тот не шевелился больше.

- Что теперь? - я чуть повысила голос что бы докричаться до проводника.

- Ждать.

Он чуть пожал плечами, несмотря на нас.

Ну что ж, ждать.

Знать бы еще сколько нам ждать.

Мы быстро сообразили небольшой перекус из взятых с собой запасов еды. Пол отказался, следя за состоянием Эндрю. Я взяла в руки бутерброд и после отложила его на место. Мне тоже не лез кусок в горло. Эрик периодически подходил ко мне и спрашивал о моем самочувствии, а я только и могла что пожимать плечами и бросать беспокойные взгляды на Майеров. Примерно через час мы соскочили со своих мест услышав кашель и громкие восклицания Пола.

- Он очнулся!

На перебой кинулись к парням. Эндрю пытался откашляться и сесть, оперившись на руку брата. Поборов приступ он поднял взгляд на нас.

- Что произошло? - его голос был хриплым и едва слышен.

— Это мы у тебя хотели спросить! - Вальтер чуть недоуменно ответил и сел рядом на колени.

- Почему ты отвязался? - Тут уже спросила Пен.

Эндрю чуть наморщил брови, пытаясь выдать нам ответ. Затем сказал, медленно растягивая слова, как будто забыл, как говорить.

-. Я... Я услышал голос. - он снова свел брови, окунувшись в воспоминания.

- Какой голос? - я удивлённо посмотрела парню в глаза, ожидая ответа.

Он внимательно посмотрел на меня и ответил, округлив свои глаза от своего же удивления...

- Твой.

Мы замерли не понимая, что происходит. Эрик цокнул на слова Эндрю и покачал головой. Но этого, казалось, никто не заметил. К нам тихо подошел Харуто и, напугав своим грозным басом, подвёл итог нашим раздумьями.

— Это все туман. - Мы обернулись почти разом на него. - Он играет вашими слабостями. - он посмотрел на меня и Эндрю, видимо понимая эту слабость в глазах парня, и продолжил. - Тебе повезло что она смогла спасти тебя.

Все внимание кружилось вокруг нас, и мне захотелось спрятаться от этого. Я была рада что друг вернулся и почти здоров, но мне не нравилось, как на нас смотрели остальные. И кроме того, все теперь понимали какие между нами отношения. Особенно учитывая, что я все это время находилась в центре внимания Эрика.

- Спасибо. - Эндрю посмотрел на меня с благодарностью и благоговением и я, кивнув его словам, смущенно поспешила удалиться, не встречаясь ни с кем взглядом.

Далеко уйти мне не дал Эрик, догнав меня и остановив. Я посмотрел в его глаза, в которых читались ревность и обида.

- Прости за это, я не хотела, чтобы ...

Он остановил меня и прижал к себе в ответ.

- Не надо, Кэрол.

Мы крепко обнимались, стоя по среди страшного и неизвестного леса.

Вернувшись к ребятам, я увидела, что они уже собирают вещи готовясь идти дальше. Я с удивлением увидела, как Эндрю слишком быстро приходит в себя и уже во всю помогает остальным. Спрашивать ничего не стала, снова молча порадовалась за друга и тоже стала собирать вещи в путь.

- Сколько нам еще идти?

Эрик спросил нашего провожатого и тот посмотрев куда в даль ответил.

- К закату дойдём.

Устало вздохнув, наша компашка синхронно двинулась в дальнейший путь. Мы старались больше не останавливаться, чтобы скорее добраться до нужного места. Солнце почти село, когда в далеке среди деревьев появились первые огни.

- Стойте! Дальше нам нельзя.

Харуто остановился на широкой ровной тропинке ведущей прямо к огням. Мы довольные сбросили тяжёлые рюкзаки и дружно сели на землю. Харуто прошёлся чуть вперед высматривая что-то впереди. Затем повернулся к нам и посмотрев на меня позвал к себе.

- Подойди.

Я посмотрела на Эрика, который сидел рядом со мной, и мы вместе встали с земли. Я двинулась к проводнику, а Эрик остался смотреть мне в след.

Когда я подошла ближе, Харуто показал куда в глубь леса и сказал.

- Там гонг. - я проследила за его рукой и приглядевшись действительно увидела большой гонг, спрятанный в стороне от тропинки.

В свете дня его было бы видно без проблем.