Выбрать главу

- Это правда, герцогиня? - усмехнулась Лиона.

Генриетта упала на колени и воскликнула в ужасе:

- Нет, нет, Ваше величество!

- Конечно, неправда! - вдруг засмеялась Лиона. - Вы же не надеялись увидеть ее в живых.

- Это ложь, Ваше величество! - Генриетта встала и уже более твёрдо посмела ответить королеве: - Вы сами знаете, что я завидую Вашей красоте и между нами тайная борьба. Но убить Вас?.. За это?.. Нет, Ваше величество!

С этими словами Генриетта подошла к трону, упала на колени и приклонила голову аж до пола. Стоявшая позади нее графиня Стелла посмотрела на королеву и усмехнулась. Лиона ответила тем же. Воцарившуюся тишину первым нарушил Фарман:

- Это какая-то игра, Ваше величество? - встревожено спросил он. - Герцогиня всегда находилась рядом с Вами. Все это время.

- Держи врага вблизи себя! - усмехнулась Лиона. - Ведь так говорил Наш отец, принц Фарман.

- Она могла убить Вас!

- Правильно, - улыбнулась Лиона. - Герцогиня, встаньте!

Полуживая от страха Генриетта поднялась.

- Скажите принцу Фарману, почему Вы до сих пор не убили меня?

Присутствующие, с ужасом смотрящие на происходящее, вздрогнули от слов королевы. Все взгляды устремились на Генриетту. Генриетта почувствовала, как холодеет с ног до головы. Действительно, она не ожидала, что Стелла появится здесь. Думала, что королева разыгрывает, дабы раз и навсегда покончить с ней.

«А почему ты до сих пор не убила меня? – испуганно подумала Генриетта. – Ох,  она сейчас прикажет убить меня! Дура несчастная! Поверила собственным глазам»

- Мне ответить в присутствии всех? - безвыходное положение дало Генриетте силы.

- Да, гецогиня, - не к месту нежным голосом ответила Лиона. - Дабы никто после не считал Вашу королеву сумасшедшей и не посмел бы покушаться на ее жизнь.

- Не сумела найти подходящий момент! - со всей злостью, что была в сердце, воскликнула Генриетта, чем вызвала гневный гул меж присутствующих.

Лиона подняла руку. Все разом умолкли. Генриетта смотрела в глаза королевы, которая сейчас была спокойна как никогда. Стелла резко повернулась к королеве. Лиона ледяными глазами смотрела на Генриетту.

- Вы не знаете свою королеву, герцогиня Генриетта, - ледяным тоном сказала Лиона. - Хоть вы похитили ребенка графини, чтобы вынудить её предать меня, ребенок Стеллы сейчас находится в моих покоях.

Стелла без чувств упала на мраморный пол. Генриетта же побледнела, качнулась, но удержалась на ногах. Фарман сразу же подошел, взял на руки бедную Стеллу и почти бегом покинул тронный зал.

Все присутствующие догадались о случившемся, но не посмели нарушить тишину. Все, все жаждали смерти Генриетты. Какое кощунство! Взять в заложники новорождённого ребенка самой лучшей подруги. У той, чей муж умер, защищая королеву во время охоты.

- Герцогиня Генриетта, - в полной тишине раздался голос королевы, - Вы перешли все мыслимые и не мыслимые границы дозволенного с покушением на Нашу жизнь. А с графиней Стеллой и вовсе верх жестокости! Украсть ребенка, единственную радость бедной вдовы, чтобы ее руками убить королеву! Как Вы додумались до этого? Вы так жестоки?

- Да! - воскликнула Генриетта.

Никто даже не успел опомниться от шока, когда чей-то меч вонзился в спину графини и вышел через сердце. Позади нее стоял граф Артур. Никто не успел даже шевельнуться, когда граф достал кинжал и, вонзив себе в сердце, упал рядом с графиней...

Глава 2

 

Никто не знал каким образом, но все во всех королевствах даже простолюдины менее чем за два дня узнали о случившемся в королевском замке. Конечно, все знали, что самоубийство графа Артура для него было единственным выходом, но чтобы в присутствии королевы и двора…

После похорон, в его родном графстве отец, граф Тур, не находил себе место. Он каждое утро, в сопровождении слуги выезжал из замка, бродил по окрестностям озера Сарин. Многие считали, что бедный отец сошел с ума, так как иногда он возвращался с улыбкой на лице и всем подряд говорил, что разговаривал с умершим сыном. Даже дошло до того, что многие уже начали сплетничать, что сами видели дух графа Артура. В этом особенно преуспели охотники и пастухи графа. Тур всегда внимательно слушал все эти сплетни, тут же седлал лошадь и мчался туда, где якобы видели Артура. После возвращения он преувеличивал слухи, всегда подтверждал сплетни. Даже во дворце он всем рассказывал небылицы о сыне. Дворяне понимающе относились к нему, делали все, чтобы не обидеть бедного отца. Даже королева Лиона иногда принимала его, внимательно слушала его рассказы. Принц Фарман каждый раз бесился из-за  этого, но Лиона лишь улыбалась, увидев гневное лицо брата.