Выбрать главу

Что ж, пора написать приглашение.

7. Дженни

«Деревянные игрушки. Они их любили, но раскрашивать не хотели. Такие им нравились больше», - вспоминаю я, держа маленький автомобиль в руках. Но что это? Перевернув игрушку, я замечаю внизу выцарапанные буквы.

- «Дж. Е. Ф. и С. Л. Ф.», - читаю я вслух. Но в памяти ни одной картинки не возникает. Что же это может значить?

Тэн сказала, что игрушки собирает Джек. Надо спуститься к нему.

В прихожей я встречаю Джима. Он что-то ищет под лестницей и делает записи в блокноте.

- Чем ты занят? – интересуюсь я.

Джим приподнимается с колен:

- Дженни, мне нужно у тебя кое-что спросить, - доктор подходит ко мне. - Ты здесь не замечала ничего странного?

Я задумываюсь:

- Мм…кроме пятен на полу больше ничего не замечала. А что случилось?

Джим проходит комнату по кругу, глядя на потолок.

- Я пару раз видел здесь какой-то пар. Но нет никакой решетки или труб, из которых он мог бы появляться. Похоже на силуэт…

О чем это он? Его слова пугают.

- Нет, я правда не видела здесь ничего подобного.

Джим пожимает плечами, а я спускаюсь в подвал.

Но уже на пороге я слышу недовольные голоса подпольщиков:

- Куда он мог пропасть?

- Я не знаю!

- Всё было здесь, блин, на столе.

- Проклятье. Это всё Джим.

- Чертов резистор. Попробую поговорить с Лансом. Может он что-то знает.

В следующий миг мимо меня пробегает несколько подпольщиков. Я спускаюсь вниз. Джек, расстроенный, сидит на ящике. Может деревянная игрушка поднимет ему настроение?

- А, Дженни, это ты, - произносит парень, видя меня. - Извини, но я поем позже…

- О, нет. Я не за этим пришла.

Я протягиваю Джеку деревянный автомобиль. По лицу парня пробежала улыбка.

- Аа...эти игрушки, - говорит он, вертя автомобиль в руке. - У меня есть несколько таких же.

Джек подходит к полкам и достаёт плетёную коробку. Потом он ставит её на стол и раскладывает игрушки. Передо мной оказались деревянный танк, корабль и кран. Джек ставит автомобиль рядом.

- Ну вот, как-то так.

Руки сами тянутся к кораблю:

- Я помню, я его дарила.

- Внизу буквы выцарапаны, - говорит Джек, - «Дж. от Дж.» кажется.

Да, так и есть.

- Я сперва подумал, что это какой-то тайный шифр или ещё что-то. Но царапины старые. Их делали, когда игрушки дарили. Если корабль дарила ты, то он достался кому-то с именем на «Дж». Помнишь такого?

Я отрицательно мотаю головой. Тогда Джек протягивает мне кран:

- А здесь написано: «Сэму от М. и П.». От мамы и папы видимо…

- Сэм! - восклицаю я. - Так звали мальчика, который ловил бабочек! Я недавно вспомнила его лицо, а теперь и имя. Он был младшим братом.

- Младшим братом, говоришь, - Джек задумывается.

Я заглядываю под деревянный танк:

- «Моему сыну от Кэт», - читаю я. - Кэт…имя я уже встречала. Фамилия Байрон, но она неправильная…

Джек молча складывает игрушки в коробку, а потом протягивает мне:

- Знаешь что, возьми их себе. Мне они больше не нужны, а ты, может быть, ещё что-нибудь вспомнишь.

Я улыбаюсь и благодарю Джека.

Устроившись в гостиной, я снова рассматриваю игрушки. «Дж. Е. Ф. и С. Л. Ф.» Что же это означает? И кому я дарила корабль? Как тяжело вспоминать. Подсказки на каждом шагу, но иногда трудно понять, что они значат.

Смотрю на дверь. В комнату заходят Джим и Анна. Девушка встревожена, а доктор что-то ей объясняет. Интересно, это из-за пара?

Анна видит меня и подходит ко мне.

- Забавные игрушки, - произносит она, держа в руках автомобиль.

Я киваю.

- О чём вы говорили с Джимом?

Анна вздыхает, присаживаясь на диван.

- Это всё пятна крови на полу…А Джим показал мне выщербины в стенах, видимо от пуль. В прихожей могли кого-то ранить или убить.