- И никуда не выходил? Вряд ли, - Дженни задумывается. - Знаешь, тебе стоит рассказать об этом Джеку. А я побуду здесь, вдруг он выйдет.
Я киваю и спускаюсь в подвал. Джек один возится с проводами.
- Ну наконец-то, - произносит он, видя меня. - Что это с тобой. Бледная, будто призрака увидела.
- Не смешно, - отвечаю я. - Имя «Райан Форс» тебе говорит о чём-нибудь?
Джек чешет затылок.
- Нет, впервые слышу. Кто это?
Я вкратце рассказываю ему о случившимся. Джек смеётся:
- Представляю, как вы испугались. А может это всё-таки наш маньяк, а?
- Я так не думаю…Но Дженни им заинтересовалась.
- Тогда нечего переживать. Если Дженни кем-то заинтересовалась, она выяснит всё об этом человеке и даже больше.
Я пожимаю плечами. Джек же поднимается и закрывает дверь в подвал, а затем берёт меня за руку и тянет за собой в угол. Я не понимаю, что происходит, но горящие глаза Джека меня настораживают.
- В этом углу нас точно никто не подслушает.
Джек достаёт из кармана джинсов части схемы, что мы с Дженни передали ему вчера.
- Ты знаешь, что это?
- Нет, - настораживаюсь я, - но у тебя, похоже, есть предположение.
Джек улыбается, обнажив свои белые зубы.
- Эти обрывки похожи на схему бомбы! - тихо восклицает он. - И если это действительно так, то нам очень сильно повезло. Ты понимаешь?
Меня эта новость не особо обрадовала, хотя я постаралась улыбнуться.
- Отдельные части бомбы можно собрать сейчас, пользуясь найденными обрывками. Но чтобы всё объединить, нужно чертёж восстановить полностью, то есть найти последний кусочек. О да, нам предстоит очень много работы, но теперь свобода близка.
Джек начинает что-то искать в ящиках, но я его отвлекаю.
- Послушай, вторую часть схемы я нашла в тайнике в библиотеке, вместе с пистолетом. И если к обрывку в книге Кукловод не имеет отношения, то этот подложил точно он. Джек, ты вообще слышишь меня?
Парень выкладывает на стол кучу разных инструментов.
- Слышу, - бурчит он. - Но отступать я не буду. Это глупо – не воспользоваться таким шансом. Тем более, вряд ли маньяк знает, что мы в курсе того, как применить этот чертёж. Но его необходимо как можно дольше оставлять в неведении. Анна, я не знаю, кому ещё можно доверять, кроме тебя. Сейчас кое-что происходит между подпольщиками, поэтому ни Натали, ни Эван, ни Стивен, ни остальные ребята не должны знать об этом.
- Хорошо, - киваю я. - Я никому не скажу.
Джек передвигает стол в мёртвую зону камеры.
- Так лучше, - произносит он, а затем обращается ко мне. - Для начала нужно собрать корпус бомбы. И желательно из металла. Мы вряд ли найдём его в доме, но кое-что может подойти. Я видел у Джима детскую железную дорогу. Можешь её принести?
Я киваю и выхожу из подвала. На встречу мне идёт Стивен, плотно сжав губы. Он даже не здоровается со мной, просто проходит мимо и спускается вниз.
Джима в гостиной уже нет. Здесь только сутулый парень в очках, комкающий в ладонях слишком длинные рукава своего свитера. По-моему, его зовут Ланс. Я лично с ним никогда не общалась, только видела пару раз. Он последователь. Джек часто просит Натали узнавать от него что-нибудь важное.
Увидев меня, Ланс замирает:
- П-привет.
- Привет. Ты не знаешь, где Джим?
Парень пожимает плечами.
- Я просто хотела одолжить у него железную дорогу.
Тогда Ланс подходит к шкафу и достаёт от туда коробку.
- В-вот, - протягивает он её мне, - т-ты же в-вернёшь её?
Я улыбаюсь, прищурив глаза:
- Надеюсь, что да.
Возвращаюсь в подвал, но уже из коридора вижу, как из него выходит Стивен, держась за челюсть, и закрывает за собой дверь. Что у них произошло внизу?
Не хочу ранить руку и стараюсь громко стучать. Джек открывает дверь и впускает меня, снова её запирая.
- Отлично, - произносит он, забирая коробку. - Джим не был против?
- Его в гостиной не было. Это Ланс отдал.
- А, этот запуганный заика. Не понимаю, что он вообще здесь делает.
Джек раскладывает вагоны на столе и прикидывает, как их можно использовать. А я тем временем спрашиваю: