Выбрать главу

- Где же ты была? - через силу выговорила леди Рэдли. - Я искала тебя повсюду...

- Под кроватью, - всхлипнула Селия, - услышав ваши шаги и голос, Дориан велел мне спрятаться. "Я быстро ее спроважу", - сказал он. И я все слышала...

Леди Рэдли выпрямилась, бледная, как те самые нарциссы в загородном домике. Она смотрела на дочь широко раскрытыми глазами и не могла произнести ни слова. Это выходило за все границы, Шарлотта не могла даже представить себе подобное, а потом ее охватил ужас. "Селия все знала. Боже, я всю жизнь старалась быть для дочери примером безупречного поведения, а тогда она услышала, как я растаяла в объятиях этого мальчишки!". Потом - негодование: "И он поклялся, что не тронул мою дочь! А Гарри... зачем он намекнул мне... так у них все было задумано... он мстил мне за брак с Рэдли? Но это безбожно!". И догадка: "Может, из-за этого Дэвид холоден к Селии?!".

- Дьявол, - наконец выговорила она. - Чудовище... Прости меня, Селия. Не знаю, какой дьявол в меня тогда вселился. Что ты обо мне узнала... Селия, это из-за...

- Я призналась Дэвиду накануне венчания, - тихо сказала Селия, по-прежнему не поднимая голову, - не хотела его обманывать. Я не сказала, кто это был. Он ответил, что я не виновата и мы это преодолеем. Но не можем. А тогда... Когда вы ушли, Дориан сказал, что я могу вылезать, и мы продолжим. А я сказала, чтобы он уходил. Не могла... Ведь он пригласил вас к себе. И решила, что я больше никогда... Мне было так стыдно, хотелось отравиться... - Селия снова заплакала. - Чувствовала себя такой грязной, даже на исповедь стыдилась пойти, казалось, что не смогу войти в церковь с таким грехом. А потом увидела вас в той пролетке на рассвете, когда мистер Грэй закидал нашего кучера куриными яйцами. Вы хохотали на заднем сидении, и ветер трепал ваши волосы... А потом...

Шарлотта закрыла лицо руками. Такого позора она до сих пор не переживала.

- Прости, Селия, - повторила она. "Пока я бесстыдничала и лгала, моя дочь была один на один с такими мучениями и чуть не наложила на себя руки... - леди Рэдли содрогнулась, вспомнив Сибилу. - Он сеет вокруг себя горе!".

Женщина пересела на пуфик и обняла дочь. Селия, как в детстве, прижалась к матери, а Шарлотта гладила ее по голове и тоже плакала.

*

Леди Рэдли сидела на скамейке возле песочницы, глядя, как Маркус лепит башенки из песка. Темноволосый мальчик напоминал отца только бархатными глазами, ямочками на щеках и не по возрасту высокой тоненькой фигуркой. Спокойный, серьезный мальчик, он был очень привязан к матери, смотрел на нее с обожанием и угадывал, когда мать хочет его позвать. Вот и сейчас он подбежал к скамейке прежде, чем Шарлотта успела его окликнуть.

- Давай наденем шляпу, солнце припекает, - леди Рэдли отряхнула курточку сына от песка и завязала у него под подбородком тесемки соломенной шляпы, поцеловала мальчика и отпустила. - Думаю, к обеду ты успеешь построить свой дворец...

В аллее появились лорд Генри и его дочь. Эмили была на полгода старше Маркуса. Дети сдружились и часто играли вдвоем. Увидев товарища в песочнице, Эмили вырвала руку из ладони отца и побежала к нему. Уже вскоре мальчик и девочка увлеченно строили крепостную стену вокруг песочного дворца, а Уоттон подошел к скамейке. После внезапной смерти жены (злые языки шептались о том, что это было самоубийство, потому что Гарри извел бедняжку своими колкостями) он сник, стал почти затворником и уже не блистал острословием в салонах.

- Ты позволишь составить тебе компанию? - после паузы спросил Генри, простояв у скамейки пару минут. Леди Рэдли сухо кивнула. На людях она выдерживала ровный учтивый тон с Гарри, стараясь не выдать неприязни к бывшему поклоннику. До чего он дошел, вымещая свою обиду. Уоттон попытался завязать с ней разговор на общие темы; женщина отвечала односложно, не глядя на собеседника: Реджинальд завтра возвращается из Глазго; Селия и Дэвид с маленькой Мартой в Брайтоне: девочке полезен морской воздух. Да, завтра она будет на собрании у леди Агаты. Да, она рада, что Эмили и Маркус подружились. Нет, она тоже давно не получала писем с континента...

- Шарлотта, - не выдержал ее отчужденности лорд Генри, - я понимаю, чем вызвано твое отношение, но...

- Бюсь, что не понимаешь, - тихо ответила леди Рэдли, - твой друг чуть не разрушил нашу жизнь. Селия и Дэвид были на грани разрыва. Моя дочь видела мой позор. Мне всю жизнь придется бояться, что Маркуса назовут ублюдком, сыном распутницы. Я забыла о долге жены и матери, о женской чести и приличиях, принимала ложь за чистую монету, а ты наблюдал мое падение и смеялся. За что ты так поступил со мной, Гарри?

- Шарлотта, - Генри сморщился и потер лоб, как от головной боли, - я не мог забыть тебя, как ни старался. Искал забвения в вине, со шлюхами, в оргиях. Женился. Но каждый раз, когда видел тебя рядом с Рэдли, самодовольным увальнем, у меня сознание мутилось от бешенства...

- Рэдли ни разу не причинил мне зла! - покраснела от обиды за муа леди Рэдли. - Он оберегал меня, прислушивался, верит мне! Он любит меня, - резко заключила женщина, - и, даже если бы твой друг подтолкнул бы меня к побегу, Рэдли не стал бы мне мстить, тем более так гадко. А я еще смеялась над ним вместе с вами. Если бы в столице узнали, что ты устроил, твой клуб стал бы единственным местом, где тебя принимали бы, кого там только не принимают. Но на твое счастье, в этой истории я грязна так же, как ты, и не хочу разрушить будущее своих детей и сразить наповал своего мужа. Ради них я молчу. Не ради тебя!

- Я слишком поздно понял, как выглядит то, что я задумал, - Генри вертел в пальцах папиросу, забыв ее прикурить. - И заслужил упреки. Но Дориан... Он не был лишь моей покорной пешкой. Иногда я совершенно не понимал этого мальчишку и даже побаивался его. Что-то в нем было неладно с тех пор, как Бэзил написал его знаменитый портрет. А после смерти невесты Дориан словно с цепи сорвался. Ты еще не обо всех его выходках знала. Что Дориан иной раз творил, я даже повторить при тебе не могу...

Шарлотта хотела резко ответить, что не нуждается в "ностальгических" воспоминаниях Гарри о развлечениях Дориана в столице, но упоминание о портрете и девушке из Ист-Энда изменило ход ее мыслей. Как-то связаны между собой эти три факта. И исчезновение портрета из гостиной, ночные кошмары Дориана. И почему он уехал (или сбежал) - от угрызений совести, не желая окончательно погубить ее... Или... Или потому, что боялся кого-то? Тут леди Рэдли оборвала пугающую ее логическую цепочку. Она боялась единственного вывода, который напрашивался.