Выбрать главу

— На старте никаких диверсантов не замечено,— взволнованно проговорила Айола.

— Дай Бог, чтобы так и продолжалось,— откликнулся Джо.— Если все путешествие пройдет так же гладко, мистер Гивен будет счастливейшим из людей, когда мы прибудем на Сабельный мыс.

Фрэнк потер щеку.

— Пора нам заняться делом. Мы отвечаем за то, чтобы рейс «Летающего экспресса» прошел благополучно. Отплытие — это только начало, у диверсантов будет еще немало возможностей сделать свое дело, когда мы уйдем подальше в залив.— Он повернулся к девушкам.— Вы пока отдыхайте, а мы сходим на верхнюю палубу. Джо, ты возьми на себя носовую часть, посмотри, все ли там в порядке. Я пройдусь по корме. Потом сравним результаты.

Оставив Айолу и Келли в удобных креслах, Джо вышел на палубу. Атмосфера на судне казалась дружелюбной.

Как только Фрэнк ступил на узкую дорожку на корме, на него налетел такой ветер, что пришлось ухватиться за перила. Далеко внизу со свистом били по воде бешено вращающиеся винты и пропеллеры вздымали белую пену. Завороженный четкой работой техники, Фрэнк вытянул шею, чтобы лучше видеть.

Вдруг он почувствовал чье-то присутствие сзади. Фрэнк попытался обернуться — но поздно! Чьи-то руки опустились ему на плечи, толкнули вперед…

И Фрэнк полетел вниз — к летящему над водой двигателю и вращающимся под ним лопастям винта…

ТАИНСТВЕННАЯ ЛЕДИ

В последний момент Фрэнк резко выбросил Руки вперед, и ему удалось ухватиться за верхнюю часть обшивки двигателя.

Несколько мгновений он раскачивался над пропастью, изо всех сил напрягая мускулы, чтобы не рухнуть на смертоносные лопасти винта, жужжащего всего в паре футов под ним. И он удержался! Фрэнк крепко обнял кожух двигателя, ноги его болтались всего в нескольких сантиметрах от пенящейся воды. Крики о помощи заглушал грохот мотора…

Надолго ли хватит у него сил? Руки, мокрые от водяных брызг, соскальзывали с кожуха… Фрэнк изо всех сил пытался удержаться, но чувствовал, что слабеет с каждой минутой. Он соскальзывал все ниже; еще мгновение — и он упадет прямо на лопасти…

В последней надежде подняв голову, Фрэнк разглядел сквозь водяной туман девушку, смотрящую прямо на него. Та, увидев Фрэнка, висящего над самой водой, на мгновение застыла — а потом закричала:

— Человек за бортом! Человек за бортом!!!

Когда раздался этот крик, Джо как раз поднимался на корму, чтобы встретиться с Фрэнком. Шестым чувством он понял, что в беду попал именно его брат, и помчался к рулевому. Тот выключил двигатель.

Винты постепенно замедляли обороты. «Летающий экспресс» встал посреди залива. Джо и рулевой бросили Фрэнку канат и вытащили его на палубу.

— Вовремя вы…— выдохнул Фрэнк.

Сквозь толпу зевак протолкался Спенсер Гивен. Лицо его было таким же багровым, как в первую их встречу, когда он заподозрил в братьях Харди врагов «Летающего экспресса».

— Что это значит?! — вопил он.— Вы же могли сломать машину!

— Да что вы, мистер Гивен! — опешил Фрэнк.— Скорее уж ваша машина сломала бы меня!

— Нашли время шутить! Что с двигателем и винтами?!

Узнав, что двигатель по-прежнему в рабочем состоянии, Гивен повернулся и зашагал к мостику.

— Он в ярости,— заметил Джо.

— Боюсь, он имеет на это право,— тихо ответил Фрэнк.— Детектив должен иметь голову на плечах и не стоять в одиночку над корабельным двигателем, особенно если подозревает, что готовится преступление. Мы здесь все-таки для того, чтобы предотвратить диверсию, а не чтобы вызывать огонь на себя… Кстати, где та девушка, что подняла тревогу? Я хотел бы ее поблагодарить.

Фрэнк и Джо спрашивали пассажиров, но никто, как выяснилось, девушку не видел.

— Она была хорошенькая? — ревниво спросила Келли.

— Даже не успел заметить,— развел руками Фрэнк.

Толпа на палубе поредела, юные детективы спустились в пассажирский салон.

«Летающий экспресс» набирал скорость. Пассажиры постепенно успокаивались, радуясь, что «человек за бортом» был спасен так быстро. И все же происшествие их взволновало. То и дело слышались критические замечания и взволнованные возгласы. Попадут ли они на Сабельный мыс вовремя? Никто не был в этом уверен. Да и попадут ли они туда вообще?..

«Летающий экспресс» проносился мимо десятков лодок и катеров, плывущих и стоящих на якоре. Везде его появление вызывало настоящую сенсацию. Мальчишки и девчонки радостно кричали вслед судну. Женщины махали цветными платочками. Но находились и такие, что грозили кулаками и провожали «Летающий экспресс» злобными взглядами.

Спенсер Гивен встал за спинами Фрэнка и Джо, с интересом наблюдающих этот спектакль.

— Вот! — воскликнул он.— Видите этих людей, которые нам угрожают? Чего-то подобного я и ожидал. Будьте настороже, мы не прошли еще и половины пути. Нельзя доверять никому, ни одному судну, которое плывет по заливу Бармет…

— А как насчет самолетов, которые летают над заливом? — И Джо показал на самолет над их головами.— Этот парень, кажется, решил поиграть с нами в салочки. Он сопровождает нас от самого причала, как управляемая ракета, которая охотится за целью.

— Интересно, что он собирается делать? — спросил Фрэнк.

Летчик будто услышал его вопрос. Направив самолет вверх, он на целую милю обогнал «Летающий экспресс», но затем развернулся, сделал петлю и устремился круто вниз…

— Он сейчас в нас врежется! — в ужасе закричал кто-то из пассажиров.

Поднялась паника, у выходов тут же началась давка…

Стиснув зубы, Фрэнк и Джо ждали неминуемого столкновения, крепко прижимая к себе Келли и Айолу.

— Ах, Джо, мне так страшно! — пролепетала Айола.

В самый последний момент самолет выровнял ход, так низко пролетев над судном, что от рева его моторов заложило уши.

— Никаких опознавательных знаков,— деловито заметил Джо.— Он их, должно быть, чем-то закрыл, иначе они были бы видны на таком расстоянии.

Фрэнк подтолкнул брата, показывая на дно самолета, к которому мощными зажимами было прикреплено огромное бревно. В следующую секунду зажимы раскрылись, и бревно плюхнулось в море — прямо перед несущимся на полной скорости «Летающим экспрессом».

Рулевой до отказа выкрутил штурвал, резко развернув судно в сторону. Пассажиры попадали на пол, судно мелко задрожало, но главное — им удалось увернуться! Бревно чиркнуло по борту корабля и исчезло в водяной пене.

— Ну и реакция у этого парня за штурвалом!— восхитился Фрэнк.— Если бы мы напоролись на бревно, оно бы проткнуло нам корпус!

— Вон он уже где, этот самолет! Теперь нам ни за что не узнать, кто это был… Знаешь, Фрэнк, надо рассказать обо всем папе. С Акульим островом можно связаться по радиотелефону.

Когда мистер Харди поднял трубку, Джо без долгих предисловий поведал ему о происшествии с Фрэнком и о таинственном самолете. Отец согласился, что дело становится опасным, и посоветовал сыновьям быть особенно внимательными и не упускать ни малейшей детали.

— В бейпортском аэропорту полным-полно таких самолетов,— добавил он.— К тому же он вполне мог прилететь откуда угодно, специально чтобы выполнить свою задачу.

— Верно,— согласился Джо.— Летчик вполне мог быть просто-напросто наемником, который за деньги взялся устранить «Летающий экспресс».

— Если это так, хуже некуда. Это значит, что организатор преступления ни перед чем не остановится… Предупредите Гивена, а сами будьте начеку и поддерживайте со мной связь.

Джо пересказал Фрэнку разговор с отцом.

— Да, похоже, мистера Гивена ждут неприятности,— согласился Фрэнк.— Причем довольно серьезные. Чтобы это предсказать, не нужны даже звездные карты Чета.