Лоа не знала, что сказать. Она стояла, ощущая, как ноги словно приросли к земле. Бабушка? Какая бабушка? Лоа выросла в приюте, считая себя сиротой, и теперь внезапно узнать, что у неё была бабушка — это было похоже на дешёвую сцену из мыльной оперы. Она смотрела на старика, пытаясь понять, шутит он или говорит всерьёз.
— Почему я ничего о ней не знала? Почему она не пыталась найти меня? — Лоа едва сдерживала нервное дрожание в голосе, пытаясь не показать свои эмоции.
— Моргана была... особенной женщиной, — старик сделал паузу, словно подбирал слова. — Она жила обособленно и держалась в тени. Но, как бы то ни было, теперь вы — её единственная наследница.
Эти слова звучали как приговор. Лоа стояла и смотрела на старика в цилиндре, чувствуя, что её жизнь вот-вот изменится, но она ещё не понимала, в какую сторону.
Девушка подошла к своей машине, не в силах поверить, что лимузин исчез так же внезапно, как и появился. Ни шума двигателя, ни следов шин на горячем асфальте — просто пустота. Она огляделась вокруг, надеясь найти хоть какое-то объяснение, но улица была такой же оживлённой, как и всегда: люди проходили мимо, не обращая на неё внимания, а звуки небольшого городка сливались в привычный фоновый шум.
Сердце Лоа бешено колотилось в груди, и она не могла понять, от чего больше — от страха или от гнева. "Какого чёрта здесь только что произошло?" — думала она, продолжая судорожно перебирать в голове события последних минут. Всё это казалось каким-то нереальным: странный старик, лимузин, новости о бабушке, о которой она никогда не слышала. Лоа наконец справилась с замком, рывком открыв дверь своей машины и нырнув внутрь, словно там могла найти спасение от происходящего.
Она захлопнула дверь, чувствуя себя в безопасности, хоть и ненадолго. В зеркале заднего вида мелькали знакомые виды Гровер-Бич: старые дома, облупившиеся вывески и мерцающие огни, но теперь всё казалось чужим. Дрожащими руками она завела мотор, пытаясь убедить себя, что это просто розыгрыш. Но воспоминание о ледяном взгляде старика в чёрных очках продолжало жечь её изнутри, не давая успокоиться.
Что, если он говорил правду? Что, если всё это действительно связано с какой-то тайной, о которой я даже не подозревала?
Лоа резко тронулась с места, решив проехать несколько кругов по городу, чтобы развеяться и хоть как-то привести мысли в порядок. Но в глубине души она знала: сегодняшний день станет началом чего-то гораздо большего и гораздо более зловещего, чем она могла себе представить.
***
Лоа остановила машину и огляделась вокруг. Старый четырехэтажный дом с облупившимися стенами, треснувшими окнами и давно потускневшей красной кирпичной кладкой смотрелся мрачно и безжизненно, как будто сам был уставшим стариком, готовым в любой момент развалиться от старости.
Сирена ревела где-то позади, и Лоа мельком посмотрела в зеркало заднего вида: патрульная машина с мигалками на полной скорости пролетела мимо, исчезнув за поворотом.
"Ничего нового, очередной вечер в криминальном районе", — подумала Лоа, устало вздохнув.
Но ей было не привыкать. С детства она научилась не обращать внимания на шумы города, которые для других могли быть тревожными сигналами, но для неё давно стали частью повседневности.
Она вылезла из машины, захлопнув дверь так, что эхо разнеслось по всей улице, и подняла голову, разглядывая свои окна на третьем этаже. Лоа Флетчер нелегко напугать. У неё была стальная выдержка и привычка всегда держать всё под контролем. Выжить в приюте, где каждый был сам за себя, научило её многому — как прятать страх, как за себя постоять, как не показывать слабости. Эти уроки были выучены на горьком опыте, и они прочно отпечатались в её сознании, превратив Лоа в человека, который никому не позволит себя запугать.
Именно здесь находилась ее крохотная квартирка, которая скорее напоминала тесную каморку, чем полноценное жилье. Добравшись до нужного этажа, она увидела свои чемоданы, беспорядочно сваленные у двери квартиры. Это выглядело так, словно кто-то выставил их за порог, как ненужный мусор.