Пришпорив коня, Ричард пустил его в галоп, стараясь через лес нагнать незнакомку и не упустить ее из виду. Это было сделать несложно: всадница ярким голубым пятном мелькала меж зелени деревьев.
Его конь вынырнул на тропу прямо перед серой лошадью, и та, испугавшись, чуть не опрокинула наездницу. Ричард ловко соскочил на землю и ухватил поводья.
— Вы чуть меня не убили! — завопило юное создание.
От быстрой езды щеки девушки раскраснелись, а разметавшиеся волосы создавали вокруг её лица ореол, похожий на нимб. Если бы граф Ларентис был поэтом или одним из тех утонченных романтичных юношей, которыми так восхищались в свете, он бы сказал, что незнакомка была прекрасна, как ангел. Однако Ричард не был поэтом. Более того, уж в чем-чем, а в утонченности вряд ли бы кто посмел его обвинить.
Его не смог обмануть невинный вид Маргарет, потому что её темные глаза, почти такие же черные, как и у самого Ричарда, испепеляли его.
— Простите, мисс, я не ожидал здесь натолкнуться на другого всадника, — не моргнув глазом, соврал он и приподнял шляпу, делая небрежный поклон.
Девушка дернула поводья, пытаясь высвободить их из руки Ричарда, но он не отпустил.
— Позвольте представиться, граф Ларентис.
— Мисс Маргарет Кавендиш, — ответила незнакомка и нетерпеливо добавила: — Теперь, граф, когда все формальности соблюдены, позвольте мне проехать.
— Вы куда-то торопитесь, мисс Кавендиш? — прищурившись, спросил Ричард.
Он видел, что мисс Маргарет пытается делать вид, что не испугалась встречи с незнакомцем, однако его не обманешь, как бы она не напускала на себя делового и даже разгневанного вида.
— Тороплюсь.
— Позвольте проводить вас, чтобы, не дай бог, ваша лошадь снова не понесла.
— Она и не...
Девушка вдруг замолчала, нахмурилась, заерзала в седле, выпустила поводья, дернула длинные юбки, а потом испуганно посмотрела на Ричарда и, взвизгнув, соскочила с лошади. Он успел подхватить её, но мисс Маргарет начала выбиваться и визжать.
— Да что с вами?
— Там кто-то есть, — крикнула она. — Там кто-то ползает. Ай!
— Где? — растерялся Ричард, уставившись на мисс Маргарет.
Не припадочная ли она, часом?
— По моим ногам кто-то ползает... Мамочки! — Она всхлипнула и начала перетаптываться, тряся юбками.
Ричард облегченно вздохнул: значит, не сумасшедшая, а испугалась какой-то букашки, что забралась ей под юбку.
Не долго думая, Ричард сделал шаг к мисс Маргарет и задрал подол до самых колен.
— Что вы делаете? — завизжала она, но, опустив взгляд, одновременнно с Ричардом увидела маленькую зеленую гусеницу, что пробиралась от её ботинка вверх по ноге.
— Всего лишь гусеница, — усмехнулся Ричард и скинул мелкую тварь на землю.
Мисс Маргарет тут же одернула юбки и выпалила:
— Вы... Вы ведёте себя недостойно джентльмена.
— Вы же сами орали, что у вас кто-то под юбкой, — возразил Ричард.
— Но я не просила задирать мне платье. — Она вскинула подбородок, уже совершенно оправившись после испуга.
И хоть щеки её теперь были пунцовыми от смущения, однако взгляд полнился такой яростью, что Ричард тут же понял: мисс Кавендиш совсем не походила на большинство английских леди, которых он встречал в лондонских гостиных. В ней кипел такой вулкан, что мог бы посоперничать с его собственным.
— Можете не волноваться, мисс Кавендиш, сегодня я не увидел ничего такого, чего бы не разглядел вчера, — растянулся в улыбке Ричард.
— О чем это вы? — осторожно спросила мисс Маргарет.
— О танцах под луной в совершенно обворожительном наряде, а точнее, без оного, — расхохотался Ричард. — Обещаю, ваша тайная умрет вместе со мной.
— Не понимаю, о чем вы, — фыркнула мисс Маргарет и развернулась к своей лошади, ловко запрыгивая в седло.
Да её прыти любой наездник-мужчина позавидует.
— Знаете, если бы совместить ваш вчерашний «наряд» и сегодняшнюю прогулку верхом, то я бы мог поклясться, что сама леди Годива снова явилась миру.