***
− Как думаешь, что ей нужно на сей раз? − спросил в пустоту Хелиос, подперев голову рукой, да прихлопнув книгу.
Со второго этажа библиотеки неспешно спускался близкий друг принца Хелиоса, вальяжно перелистывающий страницы книги, да делающий вид, что он что-то сосредоточено читает.
− Кому?
− Не прикидывайся, Тригар. Ты все прекрасно слышал.
Люциус Тригар. Известный сын-бастард лорда-главнокомандующего Рихтера. Внешне - полная копия своего отца. Такие же каштановые волосы, карие глаза, высокий рост и широкие плечи. Пожалуй, единственный настоящий друг Хелиоса. Козел редкостный в определенные моменты, но с хорошим чувством юмора и твердым словом.
Люциус спускается на первый этаж, а за ним небольшими стопками летят книги, плавно опускающиеся на столик перед диваном. Тригар хватает булочки, съедая их в три укуса, да усаживается в кресло.
− А сам как думаешь? Снова будет уверять вас о том, что Астрей гаденыш и доказательство ее позора, а ты был послан Пятью, чтобы сидеть на троне!
Последнюю фразу он уже произносит с исковерканным голосом, пародируя королеву-мать, чем вызвал легкую усмешку на губах принца Хелиоса. Он не мог злиться на друга за такие слова. Потому что это правда. Именно это его мать и втирает ему чуть ли не с самого рождения и по сей день.
− Однако мне кажется, что дело в другом, − задумчиво протянул Хелиос, закинув ноги на столик, но стараясь не задеть книг и подноса с едой. − Приезд тети Гвиневры. Ты не хуже меня знаешь взаимоотношения принцессы и королевы. Гвиневра и моя мать ненавидят друг друга всем своим нутром.
− Думаешь, она опять будет мусолить тему с браком?
− Я бы не поднимал этот разговор, если бы не был в нем уверен. Моей матери нужны верные союзники, что будут на моей стороне. На стороне Астрея Элос и западные земли. Однако остается север − Даркрис. Восток − Коргх. Юг − Варнас. И сам Кронос − центр всех объединенных королевств. Конечно, слово короля будет решающим, но в зависимости от того, на чьей стороне будет больше Мечей, будет зависеть не меньшее решение.
− Мне одно интересно. Король севера − брат твоей матери. Неужели есть хоть малейший шанс того, что он не примет сторону своего родного племянника? − вопросительно вскинул брови Люциус, скрестив руки на груди.
− Как будто родство когда-то что-то значило для моего дяди. Он всегда действует лишь из личных интересов. Если он посчитает Астрея более выгодным для себя королем, то не станет думать дважды.
И в этом была вся правда. Его дядя невообразимый эгоист по словам королевы Брианны. Однако жуткий и властный мужик. Иногда Хелиос диве дается, как Эрес еще не присвоил все земли себе.
Однако...
Если учесть то, что Эрес единственный из оставшихся четырех мечей, кто смеет называть себя королем, то ему ничто не мешает называть Вильзеум своими владениями. Северный король. Одно лишь звучание этих слов вводило многих в ужас.
− Страшные страсти, − в своей привычной манере протянул Люциус, лениво зевнув. − Знаешь, на твоем месте, послал бы я дядю твоего. У него точно какие-то проблемы с головой.
− Если ты с такими советами собираешься в будущем командовать армией, то Кронос за сутки с землей сравняют.
В ответ его словам Люциус лишь заржал подобно дикой лошади, не стесняясь гоготать во все горло с раскрытым ртом. Сейчас Хелиос смотрел на своего друга и в сотый раз задавался лишь одним вопросом. Как так вообще вышло, что этот осел стал его самым лучшим другом? Бастард и принц. Уму непостижимо! Еще с юности наглости Люциуса могли позавидовать самые зажиточные аристократы. Что уж говорить об их первой встрече.
Король Роджер часто брал одного из своих сыновей с собой во время путешествий. Конечно, чаще всего это приходилось на долю Хелиоса. Терпеть постоянные крики и истерики королевы Брианны не мог даже сам король. Родовое имение лорда Рихтера находилось на окраине - между северными землями и Кроносом. Вероятно, служило преградой для Северного короля. Моментами даже прошлые правители Вильзеума опасались непокорного севера. Что уж говорить о нынешнем правителе - Эресе, способного обратить в лед даже жаркий юг.
Тогда пятилетнему принцу Хелиосу было невообразимо скучно. Что во дворце, что за его пределами по пятам за ним шли служанки его матери, мешая лишний шаг ступить без их ведома.