Выбрать главу

— Не картонные ли коробки? — спросил Пит.

— Точно. Только они в сложенном виде. Большая стопка. — Пока в темноте Холли продолжала ощупывать их рукой, в дверь ворвался свет. И она увидела, что не ошиблась.

— Какая нелегкая занесла вас сюда?! — прогремел мужской голос.

Холли оглянулась.

Второй раз их застигают в момент, когда отгадка тайны совсем рядом. Но увы! Холли громко вздохнула. Не судьба…

Глава VI

Благовидный предлог

— О! Папа! Привет… — запинался Пит. — Мы… Я… Ты видишь… — Я вижу, — отрезал отец. — Выходите. — На нем все еще был деловой костюм. Выражение лица предгрозовое. Юные детективы послушно вышли из сарая и стояли перед ним.

— Я не ждал тебя. Ты вернулся раньше часа на два, У тебя все в порядке? День был удачный?

— Это не имеет отношения к нашему разговору, — по-прежнему сурово ответил мистер Хамильтон. — Что вы здесь делаете? И что вы сделали с забором?

— Мы играли в теннис, — сказала Холли.

— И наш мячик перелетел через забор, — подхватила Миранда.

— А когда я захотела перелезть через забор, — продолжила Холли, — он закачался, — она слегка улыбнулась, — и упал. Мы его сами починим.

— Вы искали мячик? — произнес в раздумье мистер Хамильтон.

— Ну да! — обрадовался пониманию Пит.

— В сарае?

— Ну-у… М-м… — промычал Пит.

— Осы! — выкрикнула Миранда, спасая Пита. — Мы спрятались от ос. — Она посмотрела по сторонам. — Сейчас они уже улетели в другой конец сада. Туда! — Она взмахнула рукой.

— Вижу, вижу, — даже не повернувшись в ту сторону, сказал мистер Хамильтон. — Идемте со мной.

Все поплелись обратно в сад Пита.

— Пит, сходи, пожалуйста, за моим ящиком с инструментами.

Пит пошел.

— Я уверена, что забор можно починить самим, — сказала Холли.

Мистер Хамильтон только покачал головой:

— Я не могу оставить вас одних даже на пять минут. Непременно что-нибудь произойдет, если вы все вместе.

Пит прибежал с инструментами. Понадобилось полчаса и пара новых гвоздей, чтобы водрузить забор на место.

Выяснилось, почему мистер Хамильтон вернулся с работы раньше. Оказывается, он заранее договорился, что освободит себе часа два с тем, чтобы отправиться на Крофтлей-роуд и купить видеомагнитофон.

Наконец с забором покончили. Девочки пошли домой. А Пит с отцом сели в машину и поехали в магазин «Выгодная покупка», чтобы совершить таковую.

— Ты думаешь, он разозлился? — спросила Миранда, когда они оказались вдвоем с Холли.

— Совсем чуть-чуть. — Потом Холли вздохнула и сказала: — Неужели и взрослые следователи сталкиваются с такими препятствиями?

— С какими? Когда их застигают родители в чужом сарае? Сомневаюсь. И все-таки жаль, что там не оказалось ничего, кроме сложенных коробок.

— Это не просто сложенные коробки, а новые коробки.

— И что из этого? — не улавливала Миранда.

— А то, что, если бы они лежали там давно, они бы тоже покрылись пылью или плесенью. Значит, их положили туда недавно.

— Ну и что?

— Сама еще не знаю, — ответила Холли. — Но собираюсь узнать.

Вечером Холли хотела позвонить Питу, но решила повременить. У мистера Хамильтона мог остаться еще осадок от дневной встречи с ребятами. И она разумно решила дать ему время остыть.

На следующий день у Миранды заканчивались занятия позже, чем обычно, и Холли решила встретить Пита у станции метро, когда он будет возвращаться из школы.

— Какое счастье, что со следующей недели я не буду таскаться в такую даль, — выпалил Пит сразу, как только увидел Холли. — Все бумажки для моего перехода в вашу школу уже готовы. С понедельника!

— Ур-ра! Наш клуб станет еще активнее, когда мы сможем переговорить друг с другом в любую минуту, не дожидаясь конца уроков.

Они шагали к дому Пита. Миранда должна была к ним присоединиться после занятий.

Весь день Холли старалась додуматься, к какому выводу толкает их то, что они узнали вчера.

Для чего нужны коробки?

Чтобы класть в них что-то…

Что именно? И зачем?

Пит говорил, что в коробках что-то, что нужно прятать. И что пустой дом — прекрасное место для этого.

Но что же там внутри?

— Оружие, — предположил Пит, — или наркотики.

Холли приуныла:

— Я надеюсь, что это ни то ни другое. В особенности — что не оружие.

— Не расстраивайся, — быстро утешил ее Пит. — Оружие не может быть в картонных коробках. Но совсем не исключается и твоя версия, что это шпионы. Тогда — в коробках оборудование, и со вспышкой все понятно.