- Отдавайте, обучайте, уходите, - сказал низкорослый человечек, мерзко оскалился и указал кривым пальцем в сторону пустыни.
- Мы хотим уйти туда, - Фарук показал в сторону леса, видневшегося далеко от обрыва.
- Отдавайте, обучайте, летите, - ещё более омерзительнее оскалился человечек.
На лице Фангорна отобразилась ярость. В его глазах воспылал гнев. Его кулаки сжались. Фарук заметил это, и попытался разрядить обстановку.
- Возможно, вы не совсем понимаете смысл слова "уйти", оттого и предлагаете нам неприемлемый для нас вариант. Не исключено, что причина тому моё неточное изъяснение. Давайте, я попытаюсь объяснить всё проще и точнее...
- Мы всё поняли, - неожиданно заговорил второй человечек. - Мы позволим вам уйти. Но на наших условиях. Отдайте нам грохочущие палки и громовые камни здесь, а потом мы проведем вас к границе с лесом. Там вы раскроете свой секрет, и пойдёте дальше.
- Нет, - категорично заявил Фарук. - На это мы не согласимся. У нас нет никаких гарантий, что вы не нападёте на нас.
- У нас тоже нет гарантий, что вы отдадите нам своё оружие, - сказал на это бледнокожий коротышка.
- Придется поверить друг другу на слово, - широко и, как можно добрее, улыбнулся Фарук. - Если мы договоримся, то каждый из нас получит хорошую награду. Мы сохраним свои жизни, а вы получите мощное оружие.
- Тот Хага был прав, - оскалился первый человечек. - Они не местные.
Коротышка медленно убрал руку за спину, и достал оттуда четыре помятых железки перевязанные верёвочкой.
- Это детали четырёх грохочущих палок, - невысокий, уродливый человечек бросил связку к ногам Фарука - Три из них были у тех людей, которых мы убили камнями в пещере. Четвёртую дали нам вы. Если вы думаете, что они нужны нам для того, чтобы использовать против кого-то, то вы истинные глупцы.
Фарук переглянулся с Фангорном, и увидел на его лице такой же непонимающий взгляд, каким он сам смотрел на инквизитора.
- Отдайте нам ещё одну палку и половину громовых камней. После этого мы позволим вам спуститься вниз и дойти до границы леса. Там вы отдадите нам всё остальное, и пойдёте своей дорогой.
- Ещё, каждый из вас должен поклясться нам, - добавил другой человечек.
- В чём? - поинтересовался Фарук.
- Когда вы уйдете, никто из вас не должен говорить, что вы были в Храме Уродов, и смогли покинуть его живым.
- Мы поклянёмся и отдадим вам грохочущую палку, - согласился халифатец. - Но громовых камней у нас больше нет.
- Не ври нам, - оскалился чёрными зубами коротышка.
- Мы отдадим громовые камни, - пробасил Фангорн.
- Мы будем ждать вас у спуска, - произнёс все тот же человечек, и вместе со своим сородичем поклонился.
Инквизитор и халифатец ответили взаимными поклонами, после чего обе пары пошли каждая в свою сторону.
6. Храм Уродов. Часть 4
- Они лгут нам, - сказал Фангорн южанину, пока они возвращались к отряду.
- Было бы глупо отрицать это, так же, как и то, что сейчас ясный день, - согласился Фарук. - Мы не понимаем логику их поступков, но не воспользоваться теми договоренностями, что были достигнуты на переговорах, было бы ещё глупее. Нужно сделать так, чтобы у противника не было ни единого шанса завести нас в ловушку. Ну, а на крайний случай примем свой последний бой.
- Уж к чему, а к этому я готов, - Фангорн широко улыбнулся. - Где собираешься брать громовые камни? Тот наемник, Грэг, сказал, что у него больше нет гранат.
- Не думаю, что это будет проблемой. Думаю, что у землян найдутся при себе какие-нибудь непонятные штуковины...
После недолгих уговоров британец всё же решился отдать свой автомат хозяевам Храма за право спуститься вниз. Он извлёк из него три оставшихся патрона, сунул их в карман, и нехотя передал оружие Фаруку. Довольно быстро нашлись вещи, которые было решено выдать за гранаты. Рус и Ягода сняли с себя наручные часы, отстегнули от них ремешки, и для полной конспирации расцарапали до непроглядной, матовой белизны стекла. Для этого они использовали шершавые камешки, валяющиеся под ногами. Чтобы это не вызвало никаких подозрений, Костя и Грэг Сваровски тоже сняли со своих рук часы, и спрятали их в карманы.
- Если не купятся на это, то с вас Ролексы, - пошутил Стас, и отдал часы халифатцу.