Резкий звонок телефона вырвал его из задумчивости, как крик чайки над тихим пирсом. Алан схватил трубку, стараясь не выдать удивления:
– Алан Уэст, слушаю. Надеюсь, это не очередной продавец энциклопедий в полночь.
– Мистер Уэст, – голос на том конце был тихим и напряжённым, как у человека, который только что спрятал последний кусок пирога от жены. – Это Джеймс Грейвс. Мне надо встретиться. Срочно. У меня есть информация.
– Хорошо, Джеймс, где и когда? – Алан выпрямился, чувствуя, как азарт пробегает по спине, как кот по крыше.
– Через полчаса, у старой пристани. Один, – Джеймс добавил это так быстро, что повесил трубку раньше, чем Алан успел спросить, не прихватить ли ему чай в термосе.
Алан нахмурился, натянул пиджак и вышел, тихо прикрыв дверь, чтобы не разбудить Эмилию. «Пристань в полночь, – думал он, шагая по пустым улицам. – Это либо начало хорошего детектива, либо конец моей карьеры в роли здравомыслящего человека». Шаги его гулко отдавались в тишине, а сердце стучало, предчувствуя, что ночь готовит что-то большее, чем просто бессонницу.
Старая пристань выглядела так, будто её забыли разобрать после последней пьесы Шекспира. Доски скрипели под ногами, а вода плескалась внизу, словно шептала: «Уходи, пока не поздно». Алан остановился у края, всматриваясь в темноту.
– Джеймс? – позвал он тихо, чувствуя себя немного глупо, как человек, который пришёл на вечеринку, где все уже разошлись.
Шорох за деревянными сваями заставил его обернуться. Из тени вышел Джеймс, бледный, как простыня на ветру, с глазами, бегающими быстрее, чем мышь в поисках сыра.
– Спасибо, что пришли, – прошептал он, оглядываясь. – Я знаю, кто украл картину.
– Кто же? – Алан шагнул ближе, стараясь разглядеть его лицо в тусклом свете луны. «Ну же, парень, – подумал он. – Выкладывай, пока я не начал подозревать местную чайку».
– Это… – Джеймс запнулся, будто слово застряло у него в горле, как кость от рыбы. Он снова оглянулся, и в этот момент тишину разорвал резкий треск – где-то рядом хрустнула ветка.
Оба обернулись, но в тенях мелькнула лишь смутная фигура, исчезнувшая быстрее, чем скидка на пиво в пабе. Джеймс побледнел ещё сильнее – хотя, казалось, это невозможно – и рванул прочь, как заяц от гончих.
– Джеймс, стой! – крикнул Алан, бросившись за ним, но тот уже растворился в ночи, оставив лишь эхо шагов и запах страха. Алан остановился, тяжело дыша, и пробормотал: «Ну вот, теперь я бегаю за призраками. Отличный способ провести ночь».
Он вернулся к пристани, оглядывая тени. «Кто-то нас подслушал, – подумал он, чувствуя, как холодок ползёт по спине. – И этот кто-то явно не хотел, чтобы я услышал конец истории». Алан засунул руки в карманы, глядя на воду. «Сад, картина, теперь пристань, – размышлял он. – Это уже не просто тайна, а целый цирк с плохим освещением. Но я найду тебя, кто бы ты ни был, даже если мне придётся обыскать каждый угол этого городишки и допросить каждую рыбу в этой чёртовой реке».
Ночь молчала, но Алан знал: тишина в Сент-Мэри – это просто затишье перед очередной бурей.
Глава 7
Опасные связи
Утро в Сент-Мэри встретило Алана густым туманом, который висел над городком, как похмелье после вчерашнего паба. Ночь на пристани оставила больше вопросов, чем ответов, и он почти не спал, перебирая в голове обрывки разговора с Джеймсом. «Кто-то украл картину, кто-то следил, – думал он, шагая по мокрой брусчатке. – Это как детективная шарада, только вместо приза – головная боль». Он хмыкнул про себя: «Или, зная Сент-Мэри, ещё один труп в саду».
Решив не тянуть, Алан направился к коттеджу Клэр Уилсон, экономки Рэйвенов. Её домик на окраине утопал в розах и грядках, аккуратных, как вышивка на салфетке у старой девы. Он постучал в дверь, гадая, не встретит ли его метла вместо приветствия.
Клэр открыла почти сразу, но выглядела так, будто только что спрятала улики под ковёр. Её глаза расширились, а голос дрогнул:
– Доброе утро, мистер Уэст. Что-то случилось?
– Возможно, – Алан шагнул внутрь, оглядывая уютную комнатку. – У вас мило. Прямо как в рекламе чая, только без улыбающихся фермеров. Садовник Брукс сказал, что видел вас в саду особняка в вечер кражи. Это правда?
Клэр побледнела, схватившись за край стола, как за спасательный круг:
– Я… да, проверяла цветы. Ничего особенного. Розы, знаете ли, капризные, как лорд, если чай подать холодным.
– Понимаю, – кивнул Алан, заметив на столе маленький блокнот. Он взял его, будто это была чашка, которую ему предложили, и открыл. На странице виднелись номер телефона и инициалы «Д.Г.». – А это что? Любовные записки от садовых гномов?