Мужчина, чуть сузив глаза, посмотрел на Джека и совершенно равнодушно на его товарищей:
- С чем пожаловал?
Джек пожал плечами, но елейным голосом произнёс:
- Нам бы дела за последние 10 лет. Округ Ист-Харбор.
- Всё никак не уймёшься? Дела я тебе не дам.
- Нам вполне хватит получаса, - заверил архивариуса Шерлок, не дав возразить молодому полицейскому, который хотел бросить в ответ что-то колкое и язвительное.
- А вы ещё кто такой?
- Частный сыщик. Ведите нас, – решительно произнёс Холмс, заставив архивариуса склонить голову набок. Он вопросительно посмотрел на гостей своего заведения, а потом на молодого полицейского:
- Это еще кто такой?
- Это наш английский коллега. Офицер Скотланд-Ярда. Прибыл для обмена опытом, – быстро нашёлся Джек: - Слышишь, что говорит сей джентльмен? Веди, давай!
Грузный мужчина приволок с собой стул и устало начал наблюдать за работой Джека, Ватсона и Холмса. Джон медленно листал первое попавшееся дело. Вот фотокарточка жертвы, за ней фотокарточка предполагаемого преступника. Судя по ранам – орудие преступления - нож с длинным лезвием. Ничего похожего на их случай.
Холмс бегло пробежался по незакрытому делу, которое попало в архив:
- Ваши сотрудники, Джек, изучают криминалистику? Или вы набираете кого попало? – поинтересовался англичанин у своего молодого коллеги. Тот как бы невзначай бросил взгляд на архивариуса и попытался спрятать улыбку, появившуюся на лице.
- Когда как. А что?
- Смотрите сами.
Джек взял папку с делом в руки и вчитался:
- И что?
- Внимание на детали, молодой человек. Вы ничего не видите на ковре?
- Нет, тело только.
- Правильно. В деле сказано, что преступник разбил стекло и проник в дом.
- Значит, у окна должны быть осколки стекла! – Джек сразу понял куда клонит Шерлок: – Окно разбито, но осколки, должно быть, с другой стороны. Выходит, окно разбили изнутри. Чтобы отвести от себя подозрения. Подождите. На замке никаких следов вскрытия. Выходит, что жертва сама открыла дверь своему убийце…
- Она хорошо знала своего убийцу. Я бы предположил, что убийцей мог оказаться муж или любовник. Но мужа детективы проверили и подтвердили, что он был в отъезде. И посмотрите на столик. Два бокала. Она кого-то ждала. Я бы предположил, что это был любовник.
- И судя по позднему времени, возможно, что вы правы! – Джек восхищённо посмотрел на пятидесятилетнего худощавого англичанина.
Джон Ватсон взял из рук полицейского фотографию места преступления. Разбитое стекло. Справа от открытого окна стоит пианино с небольшой буквой М. на крышке. Напротив него – в другом углу вещевой шкаф. Осколков действительно не было заметно на ковре.
- Этому делу почти год, - Холмс внимательно изучал собранные полицией материалы. В основном, ничего полезного. Еще несколько фотографий, отчеты, пара писем жертвы. Шерлок раскрыл их и начал читать: - Бинго!
Ватсон оторвался от очередной папки, содержимое которой он изучал:
- Вы что-то нашли?
- Посмотрите сами, - сыщик протянул другу одно из писем. Ватсон погрузился в чтение, пытаясь понять, что привлекло внимание его товарища. Девушка по имени Агнесс рассказывала о своих странных снах, которые она временами видела. Они были на удивление яркими и безумными. Порой её буквально уносило к далеким звездам, а иногда она видела странных существ, живущих у озера. Впрочем, с озером у неё были и хорошие воспоминания. Она упоминала о молодом человеке, с которым она впервые поцеловалась у старого дуба, недалеко от этого водоема. Там же они арендовали маленький домик и хорошо провели короткие выходные.
- Я всё равно не понимаю, Холмс, что именно привлекло ваше внимание?
- Скоро я вам все расскажу, но сначала найду следующий кусочек этой мозаики.
Холмс вернулся к работе. Он быстро пробегался глазами по папкам с отчётами и материалами и раскладывал их в три неровные стопки. Когда время истекло, Шерлок указал на две из них – большую и малую:
- Большая часть дел неинтересна. Здесь я сложил папки, которые стоит отправить на пересмотр. Эти же документы нужны нам! – Холмс помахал небольшой стопкой дел.