Выбрать главу

- По лесу? – молодой мужчина нахмурился: - Поначалу часто. Но потом этот лес начал её сильно пугать.

- Пугать? – переспросил Джек.

- Лизи говорила, что что-то там увидела.

- Вы сказали – поначалу. Не против, если я закурю? – Шерлок достал из металлического портсигара папиросу, пару раз легонько стукнул её о холодную зеркальную крышку: – Когда вы переехали в Ист-Харбор? – папироса коснулась губ, небрежным движением детектив чиркнул спичкой и зажёг папиросу. В воздух поднялось едва заметное синеватое облачко табачного дыма.

- Примерно год назад. А что?

- Скажите, а что случилось с предыдущими хозяевами дома? – Шерлок осмотрелся по комнате в поисках пепельницы.

Хозяин дома взглянул на сестру жены и указал на небольшую металлическую пепельницу. Девочка поставила на столик поднос с чашечками чая.

- Благодарю, - Шерлок щёлкнул кончиком указательного пальца по папироске, стряхивая ещё горячий пепел в любезно подставленную пепельницу.

- Я… Я не знаю. Когда мы заезжали сюда, предыдущих квартиросъемщиков уже не было. Мы их не застали. Нам сдаёт дом миссис Майлз.

- Миссис Майлз? – переспросил Джек. – Родственница шерифа?

- Не знаю, возможно.

Джон Ватсон встал, чтобы помочь девочке отнести кружки на кухню. Краем глаза он обратил внимание на закрытый простынёю силуэт. Доктор нахмурившись посмотрел на своего старого друга, тот с абсолютно невозмутимым видом кивнул:

- Там в углу... – начал Джон, пытаясь унять внезапно появившуюся дрожь в руках.

- Пианино. Совершенно верно, – Шерлок потушил свою папиросу и начал подниматься.

- Да, старое пианино, – согласился молодой хозяин. – К сожалению, мы… мы не умеем на нём играть.

- Мы посмотрим? – Джон, не дожидаясь ответа, направился к предмету, закрытому простынею. Дрожащей рукой он потянул простую грубую ткань на себя. С лёгким шелестом покрытие соскользнуло с пианино. Поблёкшая, выцветшая буква «М» появилась перед глазами англичанина, заставив того сделать пару шагов назад.

- Это то самое место, с фотокарточки? –Джон посмотрел на согласно кивающего частного сыщика.

- Совершенно верно, дорогой доктор.

- Мы на месте преступления? – глаза Джека заискрили от охватившего его возбуждения. Он быстро пересёк комнату и посмотрел на музыкальный инструмент.

- Боюсь, что эта комната повидала не одно преступление.

- Ковёр! – воскликнул Джек, бросая взгляд себе под ноги.

- Что? Ковёр? – Джон посмотрел сначала на молодого американца, а потом на пол.

Возле камина лежал старенький шерстяной ковёр, с причудливым узором, сотканным из красных и синих нитей.

- Ковё-ё-ёр… - Ошеломлённо прошептал себе под нос доктор: - Холмс, те нити…

- Я уверен, что те нити с этого ковра.

- Девушку убили здесь? – прямолинейно спросил Джек у старших товарищей, нисколько не заботясь о реакции хозяина дома.

- Боюсь, что так, – Шерлок стоял возле окна и задумчиво смотрел во мрак опускавшейся на город ночи: - И боюсь, что в деле как-то замешан шериф. Когда мы были в кабинете Мортимера, вы, Джек, обратили внимание на его обувь?

- Нет, - нахмурился американец: - А что с ней?

- В углу комнаты стояли охотничьи сапоги. На них была грязь. Следы красной глины. Наш шериф большой любитель прогулок.

- Вот гад! – Джек был вне себя от гнева: - Вы думаете, что это он во всём виноват?

- Нам надо спешить. Большое спасибо за чай!

Незваные гости покинули дом также быстро, как и вошли в него, оставив после себя взволнованных, сбитых с толку хозяев.

- Постойте! – крикнул им вслед молодой человек. Но входная дверь с грохотом захлопнулась, оставив вдовца без ответов в полумраке дома.

Шерифа не оказалось на работе. Все поиски были безрезультатными.

- Похоже придётся отложить общение с Мортимером до утра, - с сожалением произнёс Шерлок.

- Думаю, Генри нас приютит.

Дома патологоанатома тоже не было.

- Наверное, заработался допоздна.

Дверь морга была открыта. Висевшая в холле лампочка не горела.