Выбрать главу

Нужно скорее отыскать Джо. Рассказать, что происходит и готовить побег. Надеюсь, хоть за ней не следят, и она сможет вынести из дома вещи. А если следят… Пусть, уйдём без вещей. Ни за что не лягу под Кирсана. Да и Джо не позволит.

— Детка, ты кажется, не поняла, — Робин удержал меня за запястье, развернул к себе и чересчур стремительно привлёк ближе.

Он снова возвышался надо мной, высокий, широкоплечий. Казалось, он занимает собой всё пространство моей маленькой гримёрной.

— Всё я поняла, мистер Гудсвел. Вам понравилась певица, и вы были бы не прочь провести с ней ночь. Кирсан такой же.

— Не сравнивай нас, — отрезал он яростно. — Я хочу помочь, Шиповник, — произнёс уже мягче.

— Даже если так… Что вы можете, мистер…

— Зови меня Робин, малыш. Мы же уже на «ты», — улыбнулся светло, обезоруживающе, что все плохие эмоции на секунду ушли на второй план.

— Робин, зачем ты прибыл в Вудсберг?

Мужчина чуть нахмурился из-за смены темы, и после кратких раздумий ответил:

— Выяснить причины задержки строительства железной дороги.

— Вот именно. А не встревать в разборки с мэром из-за девушки.

— Я — королевский приказчик, Мариан. Мэр мне не указ.

— Кирсан здесь закон, и он творит, что вздумается. Решишь сыграть против него — твою смерть или исчезновение, — хмыкнула, — спишут на бесчинства Мстителя.

Выдернула руку из захвата и вновь указала ему на дверь.

— Уходи, Робин Гудсвел, мне нужно переодеться и найти сестру. Мы справимся со своими проблемами сами. А по поводу твоего расследования. Лучше покинь и город. Звёзды нынче ведут на кладбище, — щёлкнула по золотому значку шерифа на его груди.

— Я не уйду, Шиповник. Ты должна мне свидание, забыла? Потому сейчас ты соберёшься, и подробнее расскажешь о делах мэра и вашем таинственном Мстителе.

— Забудь о свидании, — невесело рассмеялась. — Ты легко записал меня в шлюхи. Можешь считать и лгуньей. Мне всё равно.

Отвернулась и прошла к комоду, намеренная приступить к снятию грима.

— Мариан! Там твой… — в двери влетела Джоанна, да так и застыла в проходе с открытым ртом разглядывая Робина. — А вы кто такой? И чего здесь делаете? — набычилась она. — Он пристаёт к тебе, Мариан? Так я охрану вызову.

— Я — шериф, рыжая, — строго произнёс Робин, явно недовольный тем, что нас прервали.

— А-а-а, — протянула моя заноза с ядовитой улыбкой на пухлых губах. — Новый смертник. Вот для кого одноглазый Рик начал копать могилу.

— Джо, угомонись, — попросила я, стрельнув в сестру предупреждающим взглядом.

Кто знает этого шерифа. Обвинит ещё в угрозах жизни.

— Мистер Гудсвел уже уходит.

— Ухожу, — пробормотал он недовольно. — До завтра, Мариан, — заявил внезапно и стремительно покинул гримёрную.

— Что значит, «до завтра»? — прошипела Джоанна вопрос, который занимал и меня.

Глава 5

Робин

— Вас завтра отвезут на строительную площадку, мистер Гудсвел, — мэр мне дежурно улыбнулся.

Но явно не меньше меня желал прекратить на сегодня наше общение. А ведь из приличий он предлагал обосноваться в его поместье. Но я предпочёл остановиться в городе. Ближе к полицейскому участку, людям и салуну, где местные пьянчуги расскажут много больше, чем трезвые свидетели. Главное, налить им и поддержать разговор. Чем я и решил заняться, как только дилижанс мэра скрылся за поворотом.

Тёмные улочки Вудсберга не шли ни в какое сравнение со столичными. Приходилось перепрыгивать через лужи, рискуя поскользнуться на снего-грязевой жиже. И весна в эти края приходит позже. Ещё вчера я желал поскорее разобраться с этим делом и покинуть это захолустье. А теперь из-за одной рыжеволосой обольстительницы был не прочь задержаться. Желательно в её постели. Но сначала нужно постараться решить её проблемы с мэром.

Салун нашёлся легко, по громкой музыке и смеху. Стоило подступить к двухэтажному зданию, отделанному морёной древесиной, как из дверей вылетела хохочущая парочка. При моём появлении, казалось, даже музыка чуть стихла. Усмехнувшись про себя, я поправил шляпу и громко произнёс:

— Кого здесь нужно убить, чтобы мне налили виски?

— Шери-иф, — ко мне подлетела симпатичная официантка, призывно улыбнулась и сразу вцепилась в мою руку, чтобы отвести к барной стойке. — Никого не надо убивать, только заплатить.

Музыка снова заиграла в полную силу, работяги вернулись к своим разговорам. Я бросил на стойку пару монет и подозвал бармена.

— Мне бы кого разговорчивого.

полную версию книги