— Кто здесь?!. — воскликнул он.
— Я, мил человек, кто же еще, — ответил Вохромеев, и Аверин увидел, как из-за дерева выползает резиновая лодка.
— Я ждал... я ждал... — громким шепотом произнес он.
— Еще бы не ждал. Я ж вроде как спасатель сейчас. — Вохромеев описал полукруг и, взявшись за свисающую из тумана ветку рябины с красными кистями, остановился на грани видимости. Силуэт его вырисовывался нечетко, невозможно было угадать выражение лица.
— Спасатель?.. — выдохнул Аверин. — Меня... спасатель?..
— А кого ж? Как ты в овраг грохнулся, так я и понял: пора, спасать пора.
— Овраг?..
— Овраг. Ты ж по оврагу блудишь, по бывшему оврагу, а ныне, выходит, заливу. Назовем его залив Спасения, а? Или Обретения — в смысле, что снова, значит, мы друг дружку обрели. А из оврага этого, то бишь залива, выход узенький, узее не бывает. Тебе его самому вовек не сыскать, вот я и помогу... А давай назовем его заливом Надежды, что будет справедливо, поскольку я надежду тебе вернуть собираюсь. Или заливом Дружбы и Взаимопонимания Между Высокими Договаривающимися Сторонами. Хорошее название. Вот ты грамотный человек, ответь мне... Ведь ты грамотный?
— Что?..
— А коли грамотный, так подправь меня. Есть такое слово «узее» или я его выдумал? Есть или нет? Отвечать, когда спрашивают! — вдруг рявкнул Вохромеев.
Аверин дернулся как от удара током, его ладонь судорожно сжала палку-весло.
— Не... знаю... — выдавил он.
— Вот так всегда, — опять обретя добродушный тон, сказал Вохромеев. — Никто ничего не знает. Хоть плачь... Хоть плачь, прямо... Ну да ладно, плыви ко мне, замполит. Навигаре некесе эст. Плыть необходимо. Плыви ко мне, и я выведу тебя через узкое горлышко, узее которого не бывает. — Он отпустил ветку и оказался вполовину ближе к Аверину. — Ну же, плыви, плыви!
«Все это было, все это уже когда-то было», — успел подумать Аверин. В самом деле — когда-то, может быть, в какой-то прошлой жизни он уже переживал это. Из тумана надвигалось нечто не имеющее четких форм, тянулось к нему и по мере приближения проявляло свои жесткие черты, но разглядеть, понять их не оставалось времени.
— Сейчас! Сейчас! Сейчас!.. — трижды вскрикнул Аверин; у него перехватывало дыхание.
Вохромеев был на расстоянии вытянутой руки. Аверин отодвинулся, насколько мог, навалился спиной на борт и опрокинул бы лодку, но вцепившиеся в другой борт пальцы Вохромеева удержали ее в равновесии.
— Если гора не плывет к Магомету, то Магомет плывет к горе, — произнес Вохромеев, вглядываясь в белое, как бумага, лицо Аверина. — Видел я того Магомета, верблюдов у него было много. И лошади... хорошие лошади... И жирафы. Ну-с!..
Дальше Аверин наблюдал все, будто со стороны; даже когда его спеленали и бросили на дно лодки — он и тогда, казалось, не осознал происшедшего. Он просто лежал и смотрел прямо вверх, не видя ничего, кроме каких-то мелькающих в тумане теней. Только когда лодка, чиркнув несколько раз по дну, остановилась намертво и его приподняли сильные руки Диплодока Иваныча, он изогнулся, насколько позволили путы, упал в воду и забился там, как большая рыба, попавшая на мелководье, — захлебываясь, теряя сознание, почти умирая. Когда же его вернули на воздух, он воспринял это как избавление и преисполнился благодарности к своим спасителям.
Диплодок Иваныч понес его, прижимая к груди, как большого ребенка с нелепо торчащими из-под пальто голыми коленками. Аверин не сопротивлялся; в его памяти, как будто разъятой на части, а после кое-как слепленной, прокручивался эпизод виденного давным-давно фильма — как кто-то, безумный, полуодетый, стоящий по колено в воде, подхватывает плавающую дубину и замахивается на человека с бесцветными, как у снулой рыбы, глазами. И кто-то третий в последний миг перехватывает дубину и пригибает сумасшедшему голову к острому, покрытому гусиной кожей плечу. И за кадром кто-то — еще один — смеется, рассыпаясь мелким бисером, смеется, смеется...
Аверин вспомнил то, что с ним случилось, и заплакал.