– А почему мистер Чок всё время кажется мне таким злым? – спросила Тилли.
– Ну, вообще-то Енох очень хорошо справляется со своей работой, – заметила Амелия. – У него есть чутьё, с помощью которого он сразу улавливает, если что-то где-то пошло не так. Правда, у него имеется собственный, очень строгий взгляд на книжные странствия. Он считает, что все правила должны всегда и всеми беспрекословно соблюдаться, а твоя мама, я боюсь, нарушила чуть ли не все эти правила. Енох настаивает на том, что вообще все книжные странствия должны находиться под контролем, особенно в тех случаях, когда на книгу наложены ограничения по возрасту читателей. А ещё он пишет бесконечные служебные записки, в которых задаётся вопросом, для чего вообще нужны книги и рассказанные в них истории.
– Как для чего? – фыркнула Тилли. – Чтобы их читать, разумеется! Для чего же ещё?
– Тут я готова согласиться с тобой, Тилли, как и твои бабушка с дедушкой, однако это не означает, что и все остальные думают точно так же. Что же касается Еноха, то я по-прежнему не представляю, как мы сможем объяснить ему твоё появление в нашей библиотеке, – сказала Амелия. – Ведь тебе каким-то образом удалось преодолеть все наши защитные барьеры, а их, поверь, немало. И делиться со всеми информацией об этой твоей способности, мне кажется, было бы весьма неразумно с нашей стороны. Если честно, то я считаю, что лучше всего будет постараться сделать так, чтобы вы с Енохом сегодня больше не пересеклись. Но при этом мне самой необходимо спросить, как ты оказалась в его кабинете?
– Как? – покраснела Тилли. – Простите, я знаю, что не должна была этого делать. Но я… увидела его дверь и вошла, не подумав. Просто мне стало любопытно.
– Мы здесь не запираем кабинеты, потому что библиотека очень хорошо защищена от внешнего мира, однако это не означает, что можно без спроса вторгаться в чьё-то личное пространство. Надеюсь, ты понимаешь, что так не делают. Ладно, я передам мистеру Чоку твои извинения. – Тилли кивнула, и в этот момент зазвонил телефон на столе. Амелия взяла трубку, молча послушала, а затем вернула её на место. – Твои бабушка и дедушка уже на подходе, будут здесь минут через пятнадцать. У тебя есть ещё вопросы ко мне?
– Я могу спросить вас о своей бабушке? – заторопилась Тилли. – Я знаю, что дедушка был Библиотекарем, но бабушка как-то обмолвилась, что она тоже работала здесь до того, как всё это случилось с моей мамой. А чем она здесь занималась?
– А, это хороший вопрос. Твоя бабушка была нашим картографом, работала в зале картографии. Это… Хочешь посмотреть, пока у нас есть немного времени?
Тилли с готовностью кивнула, и они вместе вышли в тускло освещённый библиотечный коридор, а потом проследовали через дверь в большой зал.
Здесь за столами работало несколько Библиотекарей, а за главной стойкой дремала женщина в тёмно-синем кардигане с золотой оторочкой. Шаги разбудили её, и женщина выпрямилась, смущённо утирая рот рукавом. Тилли и Амелия прошли в другой конец зала, к лифту, и остановились возле одной из комнат, мимо которых Тилли сегодня уже проходила вместе с дедушкой и Оскаром.
29
Единственный доступный нам вид волшебства – это книжная магия
Эта шестиугольная комната была больше любого из кабинетов, которые Тилли успела здесь увидеть. Пол был выкрашен в бирюзовый цвет, а стены и потолок покрывали красивые замысловатые карты, на которых разноцветными искрами переливались созвездия крошечных огоньков.
– Вот это и есть зал картографии, – с улыбкой пояснила Амелия.
– Но для чего он? – спросила Тилли, удивлённо осматриваясь по сторонам.
– За этим хозяйством и следила в своё время твоя бабушка. Огоньки – это разбросанные по всему миру объекты, за которыми мы наблюдаем. Белые огоньки – книжные магазины, где имеются известные нам книжные странники. Голубые – национальные Тайные библиотеки, жёлтые – магазины, в которых нет известных нам книжных странников. Красные – магазины, где раньше были книжные странники, но теперь их больше нет. И наконец, зелёные огоньки – это библиотеки. За всем этим мы должны следить, потому что, как ты сама теперь знаешь, книжные магазины и библиотеки – это ключевые точки для книжных странствий, – сказала Амелия. – И мы должны беречь те из них, что ещё остались.
– А как вы следите за ними? Тоже с помощью волшебства? – спросила Тилли.
– О нет, – ответила Амелия. – Единственный доступный нам вид волшебства – это книжная магия. Следим мы вполне традиционными способами. Это, например, старомодные письма, обычные и электронные, а ещё телефонные звонки и Интернет. Наш нынешний картограф, Ария, отвечает за связи с другими Тайными библиотеками по всему миру, старается быть в курсе всего, что происходит, следит, сколько книжных странников в данный момент имеется в разных странах и соблюдаются ли принятые международные правила нашего сообщества. Давай, подойди ближе сюда. Смотри, вот это Великобритания. – Амелия указала на одну из карт на стене.