– А что ты делала в его кабинете? – спросил Оскар.
– Да это как-то само собой получилось. Дверь была открыта, я зашла, и всё. Чок чуть с ума не сошёл, когда меня там застукал, – фыркнула Тилли.
– Вот уж не думал, что ты способна без спроса вломиться в чужой кабинет, – хихикнул Оскар.
Они вдвоём застелили кровать в комнате для гостей и двинулись назад, вниз.
– Ну, знаешь, я и с борта пиратских кораблей в море раньше не прыгала, – заметила Тилли.
– Тоже верно, – согласился Оскар. – А с этим типом, Чоком, что-то очень не так, согласись? Слишком мало он похож на Библиотекаря. Не могу понять, как его вообще взяли туда на работу. Интересно, у него есть ещё другие книги, которые отличаются от остальных? Слушай, а ты могла бы снова проделать такой магический трюк, чтобы нам с тобой вдвоём там оказаться? Как вообще это работает?
– Не знаю. Не уверена, – занервничала Тилли. – Такого вообще не должно было произойти. Я, конечно, могу попытаться повторить это, но тогда, в первый раз, всё вышло совершенно случайно, так что я не знаю, получится это опять или нет. Думаю, это как-то связано с форзацами, о которых нас предупреждал Себ. Ну, когда ты позволяешь книге закончиться, а сам всё ещё находишься внутри, помнишь?
– Кажется, решающее значение имеет то, что ты не можешь прочитать последнюю строчку, – задумался Оскар. – Себ предупреждал, как опасно очутиться в конце книги, но тебя при этом почему-то всего лишь перенесло в Тайную библиотеку.
– Да, но… Я думаю, так произошло только из-за того, кем был мой отец. То есть потому что я полувымышленная. А Себ как раз говорил о том, что форзацы служат как бы страховочной сеткой, которая отбрасывает персонажей назад, если что-то вдруг пошло не так. А я как раз книжный персонаж… Наполовину.
– Логично.
– Сначала на какое-то время там стало совешенно темно, я ничего не видела, и казалось, этому не будет конца. – Тилли поёжилась, вспомнив плотную непроглядную тьму.
– Да, похоже, это не самое приятное местечко, чтобы надолго там застрять, – посочувствовал Оскар. – Думаю, Себ не просто так предупреждал, что нельзя слишком приближаться к концу книги. А в некоторые книги даже просто заглядывать рискованно. Послушай, ты сказала, что отличия между обычными изданиями и тем экземпляром, что в кабинете Чока, совсем незначительные?
– Да, но они есть. Почему – непонятно. Происходит что-то странное. Мне очень хотелось бы в этом разобраться, – пожаловалась Тилли, которой не давала покоя вся эта история. – И не такими уж незначительными они были, эти отличия. Как-никак в книге совершенно новый персонаж появился.
– И что он делал, этот персонаж? – поинтересовался Оскар.
– Ничего особенного, если честно, однако откуда всё-таки она появилась, та женщина?
– Ну, мало ли, – пожал плечами Оскар. – Может, у Чока какая-то ранняя версия этой книги. Сначала автору хотелось, чтобы в ней был этот персонаж, а потом он взял и передумал.
– Передумала, – поправила его Тилли. – Автор – женщина.
– Ну, значит, передумала, – повторил Оскар. – И убрала её из своей книги.
– Но зачем Чоку эта книга? На вид она самая обыкновенная, но я уверена, что это не так. И вообще, зачем нужно иметь ранние авторские варианты известных книг, в которых имеются некоторые отклонения от привычного сюжета? Наверное, мне следует расспросить об этом дедушку, он-то всё должен знать про Тайную библиотеку.
– Хорошая мысль, – одобрил Оскар.
– Ладно, решено, – кивнула Тилли, стараясь не обращать внимания на чувство лёгкого разочарования. – Поговорю утром с дедушкой. Уверена, что ему всё известно.
34
В нужное время не в том месте
На следующий день с самого утра в доме ощущалось волнение в преддверии вечернего праздника. Всё семейство Пейджиз и Оскар заканчивали завтракать тёплыми булочками с шоколадом, когда на кухню явился Джек со своим кулинарным снаряжением. Магазин из-за подготовки к празднику был сегодня закрыт, большую часть дня Джек и бабушка собирались печь и украшать угощения для гостей, а дедушку вместе с Оскаром и Тилли отправили убирать книги со столиков на первом этаже: эти столики должны были превратиться в один длинный стол для чаепития.
Они втроём принялись складывать книги в стопки, чтобы отнести их потом наверх. Дедушка мурлыкал под нос что-то весёленькое, когда Оскар осторожно толкнул Тилли локтем в бок и выразительно посмотрел на неё.