— Нет.
— Это было подстроено? Чтобы вас запугать?
— Похоже, что так.
Теперь уже журналист взял таймаут. Он был слегка под кайфом, и требовалось время, чтобы переварить услышанное. У него сразу же возникло несколько вопросов, и он надеялся, что Паскис даст ответ.
— Когда вы проводили свое расследование, что вам показалось странным в истории с этими людьми? Может быть, у них было что-то общее?
Паскис потер виски.
— Кроме того, о чем мы уже говорили?
Он задумался.
— Все они были убийцами. И активно участвовали в гангстерской войне между «белыми» и «бристольцами».
Фрингс медленно записывал, давая Паскису возможность выговориться.
— А еще что? Что-нибудь еще вас удивило?
— Была одна деталь.
— Я слушаю.
— Когда я впервые увидел дело Граффенрейда, приговор был записан как «пожизненное зак». Я был несколько озадачен, поскольку так сокращать слово «заключение» не принято. Обычно используется аббревиатура «зкл». Но тогда я решил, что это просто опечатка, поскольку буквы «а» и «к» расположены на машинке рядом. Но потом я обнаружил, что все эти двадцать человек имеют в своих делах формулировку «пожизненное зак». Это уже не просто совпадение, но в чем тут дело, я так и не понял.
Закончив писать, Фрингс взглянул на Паскиса, который прямо-таки расцвел, выложив все свои сомнения.
— А что, по-вашему, произошло с этими людьми? — спросил Фрингс.
— Сначала я подумал, что их казнили… как бы неофициально.
— Но потом вы обнаружили, что Граффенрейд жив. По крайней мере был жив.
— Верно. Перед моим приездом он был еще жив. Он жил за городом.
— Так что вы думаете по этому поводу?
Паскис грустно пожал плечами.
— Я не привык делать выводы исходя из столь скудных сведений. Возможно, их отправили в ссылку.
— Но почему именно их, мистер Паскис? Почему?
— Не знаю.
Они посмотрели друг на друга, и Фрингс почувствовал, что между ними установилась какая-то таинственная связь. Ему захотелось закрепить эту ниточку и как-то отблагодарить Паскиса, чтобы обращаться к архивариусу и в дальнейшем. Одно из имен в этом списке было Фрингсу знакомо. О нем имелась кое-какая информация.
— Там есть человек по прозвищу Вампир. Рейд.
Паскис вопросительно поднял брови.
— Вы сказали, что умер один человек из списка. На самом деле в живых нет по крайней мере двоих. Несколько лет назад Рейда нашли мертвым где-то в захолустье. Я хорошо это помню, потому что его искромсали так, словно он здорово кому-то насолил.
Паскис выслушал это сообщение с мрачным выражением на физиономии.
— Я просто думал, что вам интересно будет об этом узнать, — вздохнул репортер.
ГЛАВА СОРОК ТРЕТЬЯ
Когда водитель остановил машину напротив дома Паскиса, Рыжий Генри сразу же заметил Смита, маячившего на углу. Под холодным ветром он нахохлился и упрятал подбородок в шарф. Водитель коротко посигналил. Увидев машину, Смит бросился к ней. Генри занял почти все заднее сиденье, и, чтобы избежать слишком тесного контакта, Смиту пришлось вжаться в дверцу машины. Мэр этого словно не замечал. Он любил демонстрировать свое физическое превосходство. Это был один из способов держать людей в узде.
— Ну и зачем я сюда притащился? — пробурчал Генри.
Дом Паскиса находился всего в семи кварталах от мэрии, но Смит настоял, чтобы они встретились именно здесь. Генри был крайне недоволен, что его вытащили из кабинета, но одновременно его разбирало любопытство, что же могло случиться, если Смит имеет наглость так его напрягать.
Смит сразу же приступил к делу. Если уж он разозлил Генри, притащив его сюда, то любые проволочки могли только усугубить ситуацию.
— Это дом Артура Паскиса. Я слежу за ним, как вы сказали. Он подошел к своей двери, и тут как черт из табакерки выскочил Фрэнки Фрингс. Они немного потрепались, а потом вместе вошли в дом.
Генри молчал, обмозговывая услышанное. По опыту Смит знал, что молчание это можно истолковывать двояко.
— Они все еще там?
— Наверняка. Я отходил только на пару минут, чтобы позвонить вам. Не думаю, что он за это время успел уйти.
— Не знаешь, о чем они там могут говорить?
Смит покачал головой.
— Ладно. Ты молодец. Оставайся тут и глаз не спускай с Паскиса. Это что за здание? — спросил Генри, указывая на дом, у которого только что стоял Смит.
— Отель «Бангкок».
— Сними номер, откуда будет видно улицу. А то подхватишь воспаление легких, если будешь торчать на ветру.
Смит слегка удивился — он не привык к подобным проявлениям внимания со стороны мэра.