Выбрать главу

Что же касается Люка, то Робин не удивляло его постоянное отсутствие. Маленькие девочки часто склонны превозносить до небес старших братьев, но старшие братья, увы, редко интересуются маленькими девочками.

И вот теперь Робин предоставлялась возможность увидеть это ходячее совершенство во плоти.

Голосок Дотти продолжал отчаянно звенеть в трубке. Робин рассеянно скользнула взглядом по стоящей на полу и прислоненной к стене картине. И, как это уже бывало множество раз, не смогла оторваться от нее. Одинокая сосна на самом краю утеса. Мощный ствол изогнут в безнадежном стремлении удержаться, причудливо переплетенные корни вцепились в каменистую почву. Густые коричневые и серые тона и темная хвойная зелень обладали какой–то странной притягательностью. Робин с усилием отвела глаза. Пора кончать с этим безумием. Завтра же картина отправится в галерею, а она…

Робин снова прижала трубку к уху.

— Решено, Дотти, я еду во Францию. Нам действительно пора повидаться. И знаешь что… спасибо тебе.

1

Паром, доставивший Робин в Гавр, опоздал почти на час, так что, когда она на взятом в аренду маленьком автомобильчике добралась до городка Этрета, было уже больше шести часов вечера. Немало времени ушло на то, чтобы растолковать местным жителям, куда она хочет попасть, и еще больше на то, чтобы понять ответные объяснения. Учительница французского часто говорила Робин, что ее французский не слишком хорош, но только теперь она поняла, до какой степени он плох. Тем не менее она довольно уверенно выбралась на указанную ей дорогу, вьющуюся узкой лентой между бурых скал, и двинулась по ней, напряженно высматривая дорожные указатели. С каждой милей делать это становилось все труднее. К вечеру резко похолодало, и над дорогой стелились влажные полосы густого, липкого тумана. Когда белесая пелена окончательно затянула лобовое стекло, Робин не без труда отыскала ровное местечко на обочине и припарковала машину. Ситуация выглядела совершенно безнадежной. Робин выбралась из салона и принялась кричать, отлично осознавая бессмысленность этого занятия. Все ее жалкие «Эй, кто–нибудь!» и «Помогите!» безвозвратно исчезали в тумане.

Справа уходил вниз почти отвесный обрыв, так что Робин осторожно перебралась через шоссе и медленно двинулась вперед по левой стороне. Уже через десяток шагов машина скрылась из виду, зато прямо перед ней из тумана проступили очертания поросшего мхом огромного валуна с выбитой на нем стрелой и надписью «Медвежий угол». Не веря своим глазам, Робин читала и перечитывала написанное, потом выудила из кармана бумажку, на которой были записаны инструкции Дотти. «Медвежий угол» — именно так называлось поместье Люка Харрингтона, брата Дотти. Робин была почти у цели!

Она не решилась ехать дальше на машине, опасаясь потерять дорогу в тумане, и отправилась в указанном направлении пешком, уповая на то, что дом Люка окажется не слишком далеко от шоссе.

Дорожка петляла между деревьями, забираясь все выше. Туман здесь был не таким плотным, и вскоре Робин удалось разглядеть впереди, чуть в стороне от дороги, большой каменный дом, очевидно тот самый, который она искала.

Но чем ближе Робин подходила, тем сильнее ее одолевали сомнения. Дом выглядел так, словно в нем уже давно никто не жил. Двухэтажный и приземистый, он, казалось, врос в землю. Стены, сложенные из тяжелых каменных блоков, обросли склизким, отвратительного вида мхом, окна нижнего этажа были грубо заколочены досками, на крыше во многих местах не хватало черепицы.

Очевидно, решила Робин, хозяева давно покинули неуютную старинную постройку, и где–нибудь поблизости наверняка обнаружится новый дом, меньше и комфортабельнее. Не могла же Дотти всерьез приглашать ее погостить в этих развалинах!

Но все рассуждения Робин, такие, казалось бы, стройные и логичные, вдребезги разбивались об один–единственный факт: нигде поблизости не было заметно даже следа какого–либо иного жилья. Дорога, по которой она пришла, широкой дугой огибала старый, запущенный сад и упиралась в старинные, насквозь проржавевшие ворота, закрывающие сквозную арку в центре фасада громоздившегося перед ней архитектурного монстра.

Некоторое время Робин раздумывала, не повернуть ли обратно, как вдруг до ее слуха донесся какой–то странный звук. Неясный, приглушенный туманом, он, тем не менее, явно исходил со стороны дома.

Робин замерла на месте. Желание отыскать источник звука боролось в ней с другим, не менее сильным желанием повернуться и со всех ног броситься к машине. Но даже если ей удастся выбраться из этого неприятного места, что делать дальше? Провести остаток вечера, а возможно, и всю ночь на дороге в ожидании, пока рассеется туман? Ну уж нет! Она и так потеряла целый год, трусливо пряча голову в песок. В конце концов, она приняла приглашение Дотти именно для того, чтобы перестать убегать от жизни.