Лари стоит, поджав губы и подняв руки в знак извинения.
– Ариадна, ты чего так напряжена? – он отходит и опускается на диван рядом с Софи, которая заметно стала поправлять волосы, оборачиваясь к Лари.
– Ты меня напугал, – срывающимся голосом, проговариваю я.
Заметив мою книгу, лежащую на полу, я опускаюсь вниз поднимая ее, ловя небольшие флешбэки от которых моя голова начинает кружиться. Поднимаясь обратно, я стараюсь успокоить дыхание, убеждая себя, что зря нервничаю.
– Вы слышали недавние новости? – спрашивает нас парень.
Мы с Софи переглядываемся, и в ответ махаем головой.
– Это насчет мистера Робинсона, нашего библиографа, – напоминает он, хотя мне это и не нужно, ведь кажется этот приятный дедушка надолго запал мне в душу и вряд ли забудется.
– А что с ним? – наклоняясь к нему, спрашивает подруга, хотя я уверена, она догадывается о чем он хочет рассказать.
– Он уволился спустя пару десятков лет проведенных здесь. А причина говорит в том, что уже слишком стал стар, а здоровье подводит, – я не удивляюсь, да и Софи тоже, ведь я уже успела рассказать ей о нашем последнем разговоре.
– Я думаю, что он принял правильное решение, пусть проводит старость в более спокойном месте без лишней работы, – говорю я.
– Надеюсь, он уехал куда нибудь на море и каждый день встречает закаты на пляже, – мечтательно вздыхает девушка, пока Лари с забавой смотрит на нее.
– Я, честно, тоже, – поддерживает парень. – Когда он уезжал, то был очень нервным и странным, и сказал что-то непонятное, – тихо проговаривает себе под нос Лари, но мы услышали его и снова переглянулись с Софи, видя любопытство в наших глазах.
– Что он сказал? – спросила я и придвинулась ближе.
– Речь была про библиотеку, – он кивает головой в сторону книжных полок, от чего я моментально холодею. – Твердил мне не ходить в забытые дальние секции, ведь там уже давно не безопасно и можно пострадать, а никто и не узнает об этом. Вы же там были, насколько все плохо? – любопытствует парень, а Софи начинает рассказывать ему о том, как там темно и страшно, отчего он только забавляется.
У меня внутри все сжимается, когда я понимаю, что мистер Робинсон явно в чем-то прислушался ко мне. Он бы не предупреждал Лари и меня, если бы думал, что там ничего такого нет. Те проходы давно находятся в плохом состоянии, но никто пока не решал этот вопрос, ведь опасно трогать те редкие экземпляры книг, которые там хранятся. Значит, он тоже что-то подозревал, как и я. Только вот он уехал, и я не смогу больше с ним поговорить, как с тем единственным человеком, который чувствовал то же, что и я.
– А кто заменит его? Уже нашелся новый библиограф? – вклиниваюсь в их разговор.
– Мистер Робинсон порекомендовал кого-то, – отвечает Лари, поправляя рукой свои кудрявые волосы. – Довольно сложно найти профессионала в такую огромную библиотеку. Ему, буквально, придется наизусть изучить каждую полочку и все хроники, в которых описываются передвижения каждой книги в прошлом.
– А ты разве не идеальный вариант? Ты же знаешь здесь все, – спрашивает Софи у парня, отчего тот неловко чешет рукой затылок.
– Мне приятно, что ты так считаешь, – подруга краснеет у меня глазах, пока я с трудом сдерживаю улыбку. – Но каждый день копаться в архивах и базах данных, не мое. Мне больше нравится находится здесь в зале, и помогать другим студентам в поисках книг и давать советы.
Мы киваем, показывая, что понимаем его желание. Внезапно, мне вспоминается подслушанный разговор мистера Робинсона в ресторане. Он говорил с каким-то другом, и просил его заменить того в библиотеке, сказав, что он подходит как никто другой.
Я пересказываю эту информацию друзьям, после чего они обдумывают ее.
– Если мистер Робинсон так сказал, то я доверюсь его выбору, – произнес Лари.
Софи закивала в ответ, соглашаясь с ним, впрочем я тоже пришла к такому выводу, и мне стало спокойнее, что друзья думают также.
– А чего ты пришел сюда? Твоя работа уже закончена? – спрашивает подруга у парня.
– Вообще то нет, но мне надо передохнуть от всей этой давящей атмосферы, – оглядывая библиотеку, говорит Лари.