Взяв предмет дрожащими руками, Эл, честно признаться, сама до конца не верила, что сможет владеть чем-то подобным. Но когда легкий свет вырвался с конца палочки, а саму ее захлестнуло чувство восторга, теплом разливаясь по венам, Эл не смогла сдержать вздоха облегчения.
― Теперь вы, мисс Ньюмен, ― не теряя времени, мистер Олливандер протянул Оливии палочку, испещренную резными линиями по всей длине. ― Палочки, в сердцевине которой, находится коготь небесного дракона, как правило, выбирают себе проницательных волшебников, склонных к анализированию. Такие палочки направляют своих хозяев, помогая использовать всю энергию. Остролист уравновешивает хозяина, взывая к его целостности и речь здесь идет о чрезвычайной практичности, в сочетании со способностью решать сложные задачи простой логикой. Это указывает на бескорыстную и заботливую натуру, к которой так тянется дракон. Проницательность дракона и практичность остролиста могут сыграть важную роль в самый подходящий момент для вас.
Обратная дорога тянулась слишком долго в молчании и сложных эмоциях. Нести с собой волшебные предметы, которые сестры будут использовать в учебе – это одно. Но вот держать в руках самую настоящую волшебную палочку, колдовать, извлекая из нее магию, совершенно другое дело. Будто это к чему-то обязывает, взвывая к некой ответственности. Их впустили в этот мир, позволив остаться. И пусть их родители принадлежали когда-то этому миру, все же сестры совсем из другой реальности.
***
Неделя, что отводилась на самообучение пролетела невероятно быстро. Гермиона постаралась на славу, вкладывая в девственные головы знания, как книги на полки. И Оливия использовала все возможные ресурсы, чтобы стать частью мира волшебства. Она читала, писала, изучала ночи напролет, не высовывая головы из учебников. Обуздать магию, что пробуждалась с каждым днем, оказалось тем еще занятием. Но на самом деле, та легкость, с которой у Оливии и Эллис получалось осваивать простые заклинания, удивляли Гермиону. И к началу первой, для сестер, учебной недели, они смогли подчинить себе немного уверенности в своем законном нахождении здесь.
Гермиона рассказала им историю Хогвартса, кто такой Гарри Поттер, немного истории волшебного мира и почему не стоит злить профессора зелий. И нужно отметить, что несмотря на всю серьезность, с какой Гермиона Грейнджер подошла к обучению сестер, она оказалась интересной личностью. А так как к ней прилагалось двое парней, что большую часть своего времени проводили в их обществе, то и с ними сестры сдружились довольно быстро.
Спускаясь в воскресенье вечером в гостиную, Оливия неуклюже споткнулась на последней лестнице и свалилась бы на пол, не удержи ее крепкая рука.
― Ох, спасибо, ― она смахнула с лица волосы, встречаясь с добрым взглядом.
За неделю девочки успели познакомиться со многими гриффиндорцами, включая близнецов Уизли, кто их достал своими шуточками. Но вот почему-то именно с этим молодым человеком, которого Ливи несомненно видела не раз, познакомиться она не успела.
― Привет, ― поздоровался высокий, хорошо сложенный брюнет, ― я Оливер Вуд.
Он улыбнулся, проявляя ямочки на щеках.
― Привет, ― Оливия расправила футболку, которая и так была в идеальном состоянии. ― Оливия Ньюмен, Гриффиндор.
Закусив губу от неловкости, она мысленно отвесила себе смачный подзатыльник. Тихо рассмеявшись, Оливер облизал губы.
― Хорошего вечера, Оливия Ньюмен, Гриффиндор.
Она кивнула. Отступила на шаг, кивнула еще раз. Подходя к друзьям, Оливия никак не могла отделаться от противного чувства идиотизма. Ощущая себя полнейшей дурой, она плюхнулась в бархатное кресло, которое успела облюбовать за тот короткий срок, что находилась здесь.
Гермиона усердно строчила в пергаменте, выполняя задание по истории магии, пытаясь восполнить пропуски. Гарри с Роном стояли вдалеке, переговариваясь с кем-то из парней, а вот Эл внимательно следила за сестрой. И когда Ливи поймала ее взгляд, то вопросительно приподняла брови.