— Золушка не осталась дома и поэтому вышла замуж за принца, — сказала Бенита, приподнимая за подбородок лицо Пачи. — Ты тоже поедешь на этот бал.
— Спасибо, Бенита, но я не могу, — вытирая слезы, произнесла Пача.
— Конечно, ты поедешь. Ты сейчас оденешься и я помогу тебе удрать отсюда. Дона Самуэля нет дома, так что никто и не узнает, — тихонько рассмеялась Бенита.
— Нет, я не хочу, чтобы надо мной смеялись, — всхлипывая, отозвалась Пача.
— Кто станет смеяться над самой красивой девушкой на этом вечере? Вот увидишь, все выйдет прекрасно! А ну-ка, вставай! Будем одеваться, — приказала Бенита.
— Бенита, я не… — слабо отбивалась Пача.
— Молчи! Такая умница и красавица, как ты, заслуживает лучшей доли! И я буду твоей феей! — Бенита зажгла свет в комнате, открыла шкаф и сняла с вешалки голубое платье Пачи.
Увидев Рикардо, одетого во фрак, шляпу и перчатки, Алехандра фыркнула:
— Господи, Рикардо! Я же просила тебя взять напрокат смокинг, а не этот маскарадный костюм!
— Меня заверили, что это — самый элегантный наряд, — оправдывался Рикардо. — Но если ты возражаешь, я могу и не идти…
— Не вздумай! — одернула его Алехандра. — Идем! Только оставь в гардеробе шляпу и перчатки.
— А мне они нравятся! — заявил Рикардо.
— Дай их сюда! — потребовала Алехандра. — Вот, без них уже лучше.
— Фернандо нас убьет! — сказал Рикардо.
— Ты что? Боишься его?
— Нет, но он мой друг! Дай Бог, чтоб сегодняшний вечер не закончился трагедией, — проворчал Рикардо.
— Я думала, ты будешь рад появиться со мной на вечере, — капризно надулась Алехандра.
— При других обстоятельствах может быть… — сказал Рикардо, пропуская Алехандру в дверь впереди себя.
— Ах, извини! Я забыла! Ты, должно быть, скучаешь по своей Паче? — с издевкой спросила его Алехандра.
— Вовсе нет!.. То есть, я хотел сказать… Я не обязан давать тебе объяснения, — рассердился Рикардо.
— Не трусь, парень! — рассмеялась Алехандра, беря его под руку и входя в зал.
ГЛАВА 19
"Н-да, ну теперь на этой вечеринке не обойтись без скандала, — скептически подумал Рикардо, когда увидел, что к ним приближается Фернандо, обнимая за талию высокую, белокурую блондинку. — А что если попробовать увести Алехандру?" Однако, та наотрез отказалась уходить, более того, сама подошла и поздоровалась, с несколько удивленным Фернандо, первой. Воспользовавшись тем, что Фернандо на минуту отлучился сказать пару слов своему приятелю, она вызывающе посмотрела на Тересу и бесцеремонно спросила:
— Ну что это ты так на меня смотришь?
— Как тебя зовут? — поинтересовалась Тереса, словно бы не замечая откровенной враждебности Алехандры.
— А что, мой жених Фернандо еще не успел это сказать?
— С какой стати он мне должен был это говорить? — удивилась Тереса и, после секундной паузы добавила. — Ты очень похожа на одну мою подругу…
— Да? — и Алехандра чуть не задохнулась от возмущения. — Вот еще новости! Я похожа на подругу обычной проститутки из бара?
— Не называй меня так, — тихо, но твердо сказала Тереса. — Это — неправда. — И она, резко повернувшись, пошла к выходу. Алехандра осталась стоять на месте, провожая свою соперницу презрительным взглядом, а Фернандо, который видел всю эту сцену издалека, сорвался и побежал. Он успел перехватить Тересу у самых дверей, удержав ее за руку.
— Куда ты?
— Туда, откуда мне не стоило высовываться. Эта публика не для меня, — решительно отвечала она, пытаясь освободиться.
— Но что случилось?
— Спроси об этом у своей "невесты"!
Фернандо быстро взглянул в сторону Алехандры, которая ответила ему откровенно вызывающим взглядом.
— Ну, послушай, Тереса, ты пришла сюда со мной, и тебе совершенно нечего стыдиться. Да ты гораздо эффектнее этой нахальной соплячки — смотри, все на тебя оборачиваются и мне завидуют! Ну-ка пошли, разберемся, я ее сейчас проучу! — И Фернандо буквально потащил за собой Тересу, направляясь в сторону Алехандры, к которой уже успел вернуться Рикардо. Подойдя к ней вплотную, он выпустил руку Тересы и с силой встряхнул Алехандру за плечи.
— Кто дал тебе право вести себя так нагло и бесцеремонно?
— Отпусти меня, — скривилась Алехандра, — мне больно!
— Я уже сыт твоими глупостями по горло и не позволю тебе обижать беззащитных людей, чтобы продемонстрировать свою эмоциональную тупость.
— Да отпусти же меня! — Алехандра уже чуть не плакала от боли и унижения, и тогда Рикардо счел нужным вмешаться. Он положил руку на плечо Фернандо и примирительным тоном сказал: