Выбрать главу

– Мы что, отправимся туда всей гурьбой? – нервно усмехнулась Анна, не веря своим ушам: похоже, её мечты начинали сбываться... только совсем не так, как она представляла, и теперь она не знала, радоваться этому или ужасаться.

– Нет, – предводитель покачал головой, – я думаю, пойдём только мы... с тобой.

– Скай, ты понимаешь, какой это риск? – в приглушённом голосе Филиппа послышалось волнение. – Для неё... и для тебя тоже.

– Понимаю, – сосредоточенно кивнул тот. – Но без риска не бывает успеха. К тому же, если Анну поймают, она всегда сможет сказать, что действовала по принуждению.

– А ты?! – изумилась она, чуть не выронив чашку с кофе.

– За меня не беспокойся, цветочек, – неопределённо ответил Калдер, – я выбирался из передряг и похуже.

– Нет, мы так не можем, – решительно запротестовал Филипп, замахав головой, – пойду я или кто-то из ребят.

– Я точно пойду! – протараторила Анна неожиданно для себя: риск был чудовищный, но она не собиралась упускать такой шанс.

– Я тоже, – произнёс предводитель обыденным тоном, быстро перебирая пальцами, от чего создавалось ощущение, что за внешней невозмутимостью кипит напряжённая работа ума. – Мы с Анной войдём в поместье Лаэры, а вы с отрядом затаитесь в городе и приготовите нам путь отступления. Мы проникнем в Скальсиру на угнанном танке и оставим его во дворах, а сами смешаемся с толпой. Главная проблема – попасть внутрь. Но тут нам помогут амулеты невидимости – мы возьмём по два на всякий случай, – и у нас будет пара минут, чтобы пересечь двор и войти в здание.

У Анны перехватило дух от волнения. Допив кофе одним глотком, она резко встала и, подойдя к столу, слегка дрожащей рукой поставила чашку. Её безумные мечты на глазах обретали форму!

– Когда отправляемся? – спросила она, стараясь говорить спокойно, но её голос дрожал.

– Завтра сразу после захода солнца, – ответил Калдер. – Это даст нам возможность смешаться с толпой и избежать лишних глаз.

– Ох, Скай, надеюсь, ты знаешь, что делаешь, – вздохнул Филипп.

***

Подходил к концу двадцать пятый день, проведённый Анной с мятежниками, – и тридцать второй с тех пор, как она переступила порог этого мира.

Пока всё шло по плану: бросив танк во дворе, мятежники разделились, и Филипп с отрядом под музыку и смех растворились в яркой толпе, заполнившей освещённые фонарями вечерние улицы Скальсиры, а Анна и Калдер, прячась в тенях, пошли к высокому забору из металлических прутьев с острыми пиками, окружавшему нарядное пятиэтажное здание, чьи окна излучали заманчивый тёплый свет и были украшены разноцветными электрическими гирляндами.

– Две минуты, – напомнил Калдер, когда они с Анной активировали амулеты и растворились в вечернем полумраке.

Они быстро обогнули забор и, достигнув распахнутых ворот, возле которых толпились ряженые, беспрепятственно оказались на территории поместья, после чего пересекли двор – Анна лишь мельком видела богатые вазоны с цветами, выложенные розовым гравием тропинки между аккуратно подстриженными кустами, резные пилястры с узорными капителями у входа – и попали внутрь. Скользнув мимо невозмутимого лакея в красной ливрее, они попали из прихожей в полутёмный служебный коридор, и, дождавшись, пока эффект невидимости иссякнет, прошли в просторный зал.

Здесь среди ярких светильников в форме свечей под звуки заводной музыки, звон бокалов и смех гости в масках кружились в танце, их наряды сверкали, как драгоценные камни, и у Анны голова пошла кругом от этого мельтешащего великолепия. Их с Калдером наряды – коричневый плащ и кожаная куртка – заметно выделялись на общем фоне, а противогазы и вовсе были моветоном, и по её спине пробежал холодок, когда она увидела, как все в зале замерли и уставились на них. Даже музыка притихла, и в повисшей тишине Анна слышала собственное участившееся дыхание.

– Это... очень смелые костюмы, – раздался тоненький голосок, и в следующий миг все облегчённо выдохнули и засмеялись, а потом продолжили танцевать и звенеть бокалами, как будто ничего не произошло.

– Они не подозревают, – тихо вымолвила Анна, и Калдер лишь едва заметно кивнул.

Они осмотрелись: вдоль стен были расставлены столы с искрящимися напитками и изысканными угощениями, из дальнего конца зала к изящной балюстраде верхних этажей поднимались две массивные лестницы с резными перилами, устланные красными коврами.

– Держись рядом, – шепнул Калдер, его уверенная осанка придавала ей решимости, и они начали медленно двигаться по залу, стараясь не привлекать внимания.

Внезапно она заметила человека в белом мундире с золотыми медалями, на котором была маска в виде головы волка, он стоял у окна, переговариваясь с группой мужчин в дорогих одеждах. Она вспомнила доброго генерала, который однажды её подвёз, и внутренний голос подсказывал, что это он.

Их разговор был тихим, но Анна уловила несколько слов о «планах» и «мятежниках» и потянула предводителя за рукав.

– Возможно, они обсуждают что-то важное, – произнесла она, склонившись к Калдеру,

Они медленно приблизились к группе, и Анна с замирающим сердцем прислушалась к разговору.

– Пора брать инициативу в свои руки, генерал Конрад, – решительно произнёс один из мужчин. – Эти повстанцы совсем потеряли совесть.

– У нас всё под контролем, – спокойно отозвался человек в белом мундире, – очень скоро они будут пойманы и казнены. Все до одного.

– И каким же образом? – поинтересовался другой собеседник.

– Мы собираемся расставить ловушки: фальшивые склады, – в голосе генерала слышалось самодовольство. – Им нужны ресурсы: продовольствие, медикаменты, оружие... и танки, конечно. Мы пустим слух о размещении новых объектов за городом, о том, что они пока плохо охраняются, но действовать нужно быстро, и вот...

– Да кто на это поведётся? – нетерпеливо перебил какой-то дворянин.

– ...и вот тогда мы сможем застать их врасплох, – невозмутимо продолжал генерал. – Как только сработают сенсорные датчики, со склада им навстречу двинется танковая рота, и, пока они доберутся до своего бронекатера, все будут мертвы.

– Но это будет лишь небольшая группа, как же вы планируете расправиться с остальными? – с сомнением в голосе спросил дворянин.

– В том-то и смысл, чтобы выманить их вместе, отправив на разные ложные склады, – генерал многозначительно поднял палец, его голос звучал уверенно и властно. – Вы хотите спросить, как это возможно, мой друг? Что ж, я вам охотно объясню. Мы создадим сеть слухов, разместим фальшивые сообщения о складах в разных частях города, используя информаторов и подставных людей, чтобы убедить мятежников в реальности этих объектов. И установим точное время, когда все склады якобы должны быть перемещены. Им будет некогда обдумывать ситуацию, когда такая добыча вот-вот ускользнёт из-под носа.

– И как вы собираетесь контролировать все эти движения? – снова вмешался дворянин, его голос был полон недоверия. – Это потребует значительных ресурсов и координации.

– У нас есть всё необходимое, – ответил генерал. – Мы задействуем наши лучшие отряды и технику. Каждый шаг будет тщательно спланирован. Они не смогут устоять перед искушением. Когда они поймут, что попались в ловушку, будет уже слишком поздно.

Анна и Калдер переглянулись, и предводитель сделал едва заметный жест, указав двумя пальцами в сторону выхода.

Она кивнула, и он направился сквозь толпу в тот момент, когда за спиной Анна услышала недовольный голос: