Выбрать главу


****

Оказавшись на свежем воздухе, Оливия жадно вдохнула ночную прохладу. Ей было тяжело терпеть приставания этого подвыпившего натийца. Но что, если он сегодня пришел сюда в поисках новой жертвы?
Саммерс отвёл Оливию в сторону и наклонился, чтобы поцеловать. Она едва успела схватить его за небритые щёки и отстранить от себя.
— Не здесь, пупсик, — кокетливо улыбаясь, прошептала агент, чем вызвала у мужчины ещё большее желание.
— А где? — прижимаясь, промычал «Джон», пытаясь поцеловать шею. — Поедем к тебе?
— Боюсь, моя подружка будет против. Может, лучше к тебе?
На секунду он замер, а затем улыбнулся:
— Ты же говорила, что живёшь одна.
— Ну да. Она временно у меня гостит.
— Хорошо, тогда ко мне, — произнёс Саммерс, а затем, пощупав карманы на пиджаке, добавил: — Ох, кажется я кое-что забыл в клубе, сейчас вернусь.
Натянуто улыбнувшись, он повернулся и направился в сторону клуба. Оливия проводила его пристальным взглядом.
Вдруг чья-то рука легла ей на плечо, она вздрогнула и обернулась: за спиной стоял Стивен.
— Мне кажется, он для тебя слишком стар, малыш.
Оливия приоткрыла было рот, чтобы сказать, что это не его дело, но вовремя спохватилась, вспоминая, что ей типа «шестнадцать». Видимо, семейство Блеквайтов сговорилось мешать исполнению её заданий.
— Кто? — невинно переспросила Оливия, словно это не она выходила под ручку с сорокалетним мужиком пять минут назад.
— Тот старикашка, с которым ты выходила в обнимку из клуба, — ответил Стивен.
— Знаешь, старый конь борозды не портит, — задумчиво произнесла Оливия.
— Но и глубоко не вспашет, — выразительно подвигал бровями бармен.
«Ох уж эти намёки!» — подумала Оливия, понимая, что если он расскажет всё это своему брату, то тот вспашет её вдоль и поперёк. Хотя девушка, в принципе, против не была, скорее даже втайне мечтала, чтобы Крис прошёлся своим крепким плугом по её давно непаханой борозде.


— Какие-то проблемы? — Саммерс вышел из клуба и был явно не рад внезапному вмешательству в его планы.
— Да. Этой девушке нет восемнадцати, и находиться в клубе она не может. Вы случайно не ее отец? — с абсолютно серьезным видом поинтересовался Стивен.
— Я вижу ее впервые! — опешил мистер Саммерс и поспешно убрал руку, которой пытался приобнять Оливию. Не сказав больше ни слова, он направился назад в клуб.
— Можешь не сдерживаться и поблагодарить меня как следует. Только что я спас тебя от ужасной компании.
— Ты знаешь его?
— Скорее да, чем нет.
— И часто он тут бывает?
— Послушай, малыш, этот дядя не тот, кто тебе нужен. Если хочешь развлечься, есть более подходящие кандидаты. Хочешь, поедем ко мне?
— Нет, спасибо. Мне домой пора.
Игнорируя уговоры Стива с ним повеселиться, Оливия остановила такси. Но парень явно не хотел её отпускать, удерживая дверь машины открытой, наклонился к ней:
— Что? Даже не чмокнешь меня на прощание? — насмешливо спросил он. За его усмешкой скрывалось желание капризного ребёнка, привыкшего получать всё, что хочется.
— На прощание? — переспросила, улыбнувшись, агент и, закрывая дверь, добавила: — Я уверена, мы ещё встретимся.
— Даже не сомневайся, — задумчиво произнёс Стив, наблюдая, как жёлтое такси скрылось за поворотом.

Глава 11

На следующий день перед вечеринкой Оливия заехала с Лорой в супермаркет.
— Вот если бы мы могли купить пиво, — мечтательно проговорила девушка, проходя мимо стеллажей с напитками.
«Нет! Нет! Нет! И ещё раз нет! Я не куплю алкоголь несовершеннолетним!» — строго сказала себе Оливия.

— У вас есть удостоверение личности? — спросила кассир, пробивая очередную банку пива.
«Не могу поверить, что я это делаю! — раздражённо подумала Оливия, показывая свои права. — Если Блеквайт только узнает, что я спаиваю его детишек, страшно подумать, что он мне устроит...»
На секунду Оливия улыбнулась, представляя, как он мог её наказать.
Погрузив продукты в машину, они отправились к Лоре домой. Спустя двадцать минут агент притормозила возле огромных кованых ворот. Саммерс, повозившись с электронным пультом, наконец открыла их. За воротами находился необъятный двор и не менее внушительных размеров дом. Оливия, отмечая про себя наличие наружных камер, спросила:
— А у тебя точно дома никого до завтра не будет? А то не хотелось бы, чтобы ваш садовник или экономка разболтали твоему папе, что мы устроили вечеринку и купили пиво. Меня за поддельные документы родители четвертуют. — агенту не очень-то хотелось быть замеченной прислугой во время обыска дома.
— Ой нет, не переживай! Сто процентов никого не будет! — весело ответила Лора, вытаскивая тяжёлые пакеты из машины.
— А где твоя мама? — Оливия вспомнила, что о ней Лора не упомянула ни слова. На секунду девушка замерла, а потом ответила.
— Она умерла, когда я была совсем маленькой.
— О, прости.
— Все в порядке! Это было очень давно, и я совсем её не помню.
Лора попыталась улыбнуться и потащила пакеты к массивной входной двери.
Внутри дом выглядел ещё внушительней, чем снаружи. Просторная гостиная была со вкусом обставлена старинной роскошной мебелью. Античные вазы, картины известных художников на стенах. Всё это давало понять, что мистер Саммерс ценил искусство, классику и роскошь. Внутри дома, к счастью, камер не было.
Оливии оставалось только дождаться, пока соберутся гости, и тихонько улизнуть, чтобы порыться в вещах мистера Саммерса.
— Ладно, — сказала агент, взглянув на антикварные часы на стене, — иди переодевайся, а я пока продукты разложу.
Лора судорожно кивнула и поплелась в свою комнату, едва не оступившись на лестнице.