Выбрать главу

Она едва не потеряла равновесие, но две крепкие руки ухватили ее за плечи и поддержали.

– Извините, – задыхаясь, прошептала она, бросая взгляд назад. «Ситроен» был позади, путь ему преграждал микроавтобус.

– Ничего страшного, – промурлыкал мужской голос. – Мы все равно ехали за тобой.

Услышав этот голос, Бет вздрогнула и оцепенела: перед ней стоял Севолк и улыбался.

– Привет, Бет! Давно не виделись! Надеюсь, ты не скучала без меня?

– Проклятье, как вы могли ее потерять? – Дик схватил мужчину за рубашку и притянул к себе. – Вы следили за ней и потеряли ее. Она подумала, что вы люди Шеридана! – Дик боролся с сильным желанием ударить его кулаком в лицо. – Почему, черт возьми, вы ей не признались?

– Мы не сумели приблизиться к ней! Она убежала!

– И вы смотрели, как они схватили ее на улице, сунули в машину и увезли! – Он сделал шаг вперед.

– Спокойно, Стэнли! – сказал Карлсон, вставая между ним и Гризи. – Такое случается, Гризи запомнил номер машины, которая увезла ее, и у нас есть группа наблюдения. Мы найдем ее!

– Мне все это не нравится, – произнес Реджинальд Молл, лицо его выражало неодобрение. Он со злобой смотрел на женщину. Кроме него, в комнате, куда привезли Бет, находилось еще несколько человек. – Когда я позволил тебе, Грэхем, уговорить меня, я думал, что у тебя все под контролем.

– Ты согласился, потому что тебе были нужны деньги. – Другой человек, находящийся в комнате, смерил его ледяным взглядом. – Ты слишком глубоко погряз в этом деле, чтобы думать об отступлении.

– Я не собираюсь убивать ее. Это слишком рискованно!

– Ты сделаешь, как тебе прикажут!

– Успокойся, Аллен, – медленно произнес Шеридан. – Не только у Реджи проблемы с… – Он покачал головой, глядя на Бет с подозрением. – Когда мы говорили об этом в прошлом году, ты уверил меня, что мы можем справиться с ситуацией, не прибегая к насилию.

Аллен, подумала Бет, Аллен Гордон. Старый друг Шеридана и его помощник, а теперь руководитель его избирательной кампании.

– К насилию? – Молл бросил на Гордона враждебный взгляд, вытирая пот со лба носовым платком. – Он послал туда двух негодяев, чтобы убить ее! Застрелить среди белого дня!

– Молл, почему бы тебе…

– Заткнись, Аллен, – отрезал Шеридан. – Он прав, это было глупо и неосторожно, и тебе нужно было посоветоваться со мной, прежде чем нанять этих головорезов. – Он выругался, глаза горели от злости. – Я не могу поверить, что ты мог рискнуть всем – выборами, моей безопасностью, своей тоже, – организовав такую дешевку! Тем более что ты уже сделал одну ошибку, наняв Моузли.

– Каждая минута, проведенная ею на свободе, грозила нам неприятностями, – твердым голосом отозвался Гордон. – Если бы два идиота, которых ты послал за ней, выполнили свою работу и привезли ее обратно, мне не нужно было бы заниматься этим самому.

– Попробуй только еще раз заняться этим сам, – ядовито сказал Шеридан, – ты и шагу не сделаешь теперь без моего ведома, понял?

– Но, Грэхем…

– Никаких «но»! Если ее найдут мертвой в Форест Хиллз, у нас не будет никаких проблем. Если же она окажется, скажем, на пляже с пулей в голове, а рядом с ней тот парень, мне придется отвечать на самые неприятные вопросы.

– Вместо этого, – раздраженно вставил Молл, – мы имеем по крайней мере двух свидетелей. Не говоря уже о владельце мотеля.

– Он ничего не видел и не слышал, – пробормотал Гордон. – А что касается Стэнли, никто не поверит его словам. Последние два года он провел в глубокой депрессии после смерти своей жены, и для окружающих это будет выглядеть следующим образом: он встретил Бет, влюбился в нее, они провели вместе несколько дней, он ей надоел, и она убежала от него, после чего снова оказалась в Форест Хиллз и потом, в состоянии депрессии, совершила самоубийство. Даже если Стэнли попытается что-то предпринять, у него ничего не получится.

– А тот, другой, который был вместе с ними?

– Родственник Стэнли, он просто привез счастливым влюбленным еду и одежду. Он представляет еще меньшую угрозу, чем Стэнли.

– А это? – Шеридан бросил на стол конверт с бумагами – признанием Моузли. – Что ты можешь сказать об этом, Аллен? Ты ожидал этого, не так ли?

Гордон слегка покраснел:

– Нет. Это было ошибкой. Я должен был заняться этими Моузли всерьез. Но я держал его как возможного свидетеля. Это было неправильно. Признаю. – Он осторожно разорвал бумаги пополам и бросил в корзину рядом со столом.

И Бет почувствовала, как слезы навернулись у нее на глаза. Она должна вырваться отсюда во что бы то ни стало, думала она в отчаянии. До прихода Молла и Шеридана она была заперта в одной из комнат на втором этаже. Должно быть, прошло много часов – на улице было уже темно.

– Как так получилось? – Шеридан расхаживал в волнении по комнате. – Сначала этот частный детектив, которого она наняла, затем Моузли. Кругом одни трупы! Мне это не нравится, Аллен. Совсем не нравится.

– Грэхем, все будет в порядке. – Голос Гордона успокаивал. – Я позабочусь обо всем. Занимайся выборами.

– Но как ты это сделаешь, Аллен?

Лицо Гордона помрачнело.

– Видимо, ты должен был подумать об этом раньше, когда просил меня помочь тебе избавиться от жены. Я помог, помнишь? Все устроил, заплатил кому надо, спрятал концы. Твое имя даже не упоминалось. Ты сказал, что займешься Бет сам, – и смотри, что из этого получилось. Может, тебе надо было с самого начала поручить мне это дело?

Я упаду в обморок, подумала Бет. Голова кружилась, она ощущала дурноту и холод, в ушах звенело. В этом звоне пропадал голос Гордона. Но она собрала последние силы и крикнула, глядя с ненавистью на Шеридана:

– Значит, ты действительно убил мою мать!

Она задрожала и плотнее закуталась в куртку, съежившись в большом кресле, куда Севолк толкнул ее.

– Она заговорила о разводе, Бет, – спокойно произнес Шеридан. – Видит Бог, я не хотел этого делать. Но она не оставила мне выбора. Это проклятое соглашение, что я подписал перед свадьбой! Если бы она выполнила свою угрозу и развелась со мной, было бы расследование, куда исчезли ее деньги. Я не мог этого себе позволить. – Он улыбнулся. – Уверен, ты меня поймешь, Бет. Думаю, ты представляешь, сколько интересов было затронуто.

– А мой отец? – не сдавалась Бет.

– Твой отец был моим другом. Конечно, я его не убивал. – Шеридан выглядел искренне расстроенным. – Однако, когда это случилось, я извлек из этого выгоду.

– Ты… – Бет вскочила в бешенстве.

Севолк схватил ее за руку и грубо посадил на место.

– Веди себя хорошо, Бет, – сказал он с угрозой в голосе.

– Если мы собираемся это сделать, то пора кончать. – Молл посмотрел на Гордона. – Ты уверен, что за вами не следили?

– Конечно, за нами не следили, – с нетерпением отозвался Гордон. – Молл, ты слишком много времени проводишь в больнице. Ты становишься таким же параноиком, как и твои пациенты.

– Как вы узнали, что я отправляюсь в дом сестры жены Моузли? – тихо спросила Бет, желая потянуть время. Она должна выбраться отсюда, должна найти выход.

– Об этом нетрудно было догадаться, – сказал ей Гордон, довольный собой. – Мой человек следил за вами из дома через дорогу.

– Соседний дом? А… темно-синяя машина?

– Какая темно-синяя машина? – Молл внезапно насторожился и посмотрел на Бет, а затем на Гордона. – Что все это значит?

– Нет никакой темно-синей машины, – успокоил его Гордон.

Внезапно в голове у нее прояснилось, каждый мускул вернулся к жизни, мозг заработал с бешеной скоростью.

– Крис, это были люди Криса! – Она рассмеялась, почувствовав облегчение. – За вами следили, Гордон. По всей видимости, они и сейчас наблюдают в ожидании вашего следующего шага.