— Вообще ни разу, Дэрек. Властью короля я амнистирую их и себя. Такой вот забавный юридический казус. Но ты этого уже не увидишь.
Дэрек сглотнул. Тонкая линия его безопасности строилась на авторитете Ордена и королевских гарантиях. Но Король с его гарантиями был далеко, а я и моя хитрая физиономия — рядом.
— Вы вынуждаете меня… — начал он.
— Дэрек, ты маг огня? Ну, судя по нашивке на плаще?
Он сбился с мысли и просто кивнул.
— Я тебе не враг, мы просто не с того начали. Например, ты начал с того, что попытался вытереть об меня ноги, а я не дал. Я могу быть крайне неприятным человеком, если меня обижать. Теперь я хочу остудить присущую всем магам магическую надменность, и мы сможет нормально поговорить. Ты можете зажечь статический файербол?
— Даже новичок умеет, — брюзгливо ответил маг и сформировал у себя над ладонью красивый шаровидный сгусток огня.
Я дал огню пару секунд спокойно полыхать, после чего хлопнул по нему своей рукой. Дойдя до ладони Дэрека, она издала вполне закономерный хлопок, как когда человек хлопает в ладоши в театре.
После этого я продемонстрировал магу свою руку — чистую, сухую и без следа ожога. То есть моя рука прошла через высокотемпературный огонь и не пострадала.
— Нууу… — протянул Дэрек, смущённо, — очевидно, у Вас иммунитет к магии огня.
— Неверно, Дэрек, у меня иммунитет к любой магии на самом высоком уровне и твой босс это, кстати, знает, хотя и не спешит сообщать подчинённым. Лишение его и тебя заодно основного аргумента в споре, вашей способности мне навредить — здорово дезориентирует и сбивает спесь. Для меня ты простой человек и нихрена не можешь со мной сделать. Никакого преимущества. А вот теперь постарайтесь это в ускоренном темпе понять, принять и вернуться к тому факту, что я командующий армией, да и просто вооруженный воин. Пока ещё вежливый, который требует доступа к твоему столичному начальству и что начальство защищено от моего гнева расстоянием, из-за чего рискуешь тут только ты. Стоит оно того? Я ведь не хрен собачий, а герцог и генерал, требую законного права пообщаться с равным… Великий магистр же приблизительно равен герцогу в статусе?
Дэрек задумчиво кивнул.
— Ну так зачем тогда выёживаться передо мной, Дэрек, драконить меня, посылать на хрен конным порядком? К тебе официально обратился герцог и генерал с пожеланием связаться с вашим начальством и какими-то неясными претензиями. Ну вопрос же явно выше твоего уровня, верно? Значит — скинь ситуацию с больной головы на здоровую, то есть на своего босса. И всего делов.
Маг несколько раз моргнул.
— Я… я сейчас же попробую связаться, — пробормотал он и бросился внутрь башни. Я последовал за ним.
Через несколько минут мы оказались в небольшом зале, где на постаменте стояло массивное, овальное зеркало.
Дэреку пришлось какое-то время колдовать над зеркалом, бормоча какие-то заклятия, но всё получилось и довольно быстро. Сначала «с той стороны» ответил какой-то молодой голос, Дэрек представился и сказал, что просит срочного внимания Великого Магистра.
Зеркало вибрировало в такт словам, но оставалось мутным.
Через какое-то время поверхность его подёрнулась рябью, а затем в нём появилось изображение.
Передо мной появился Магистр Тарольд, глава Синего Ордена. Седовласый, с надменным, властным лицом и холодными, как лёд, глазами. Он сидел в аскетичном, но явно дорогом кресле, и на его лице было написано раздражение.
— Да, Дэрек, что такое⁈
— Господин Великий Магистр, чья сила может соперничать только с его мудростью…
— Давай ближе к делу, — невежливо буркнул старик.
— Наше Вам «здравствуйте», — я отодвинул Дэрека. — Собственно, это я тут требую немедленных переговоров.
— Голицын, — после некоторой паузы, сказал Магистр. Его голос, усиленный магией, был полон металла. — Я надеюсь, причина, по которой Вы отвлекли меня от магических дел непостижимого для Вас уровня, действительно важна. Иначе я буду вынужден наказать Вас и Дэрека.
Дэрек, едва лишь поняв, что мы начали общаться, поспешил улизнуть, чтобы не вмешиваться в опасные политические интриги.
— Не думаю, что Вы вправе и способны меня наказать, — усмехнулся я. — И да, причина для моего обращения весьма существенна. Скорее уж наказывать и жаловаться буду я.
Магистр в недоумении вздёрнул кустистую бровь.
— Да-да. Я высказываю Вам претензию на кражу и похищение, — продолжил я.
В глазах Тарольда отчётливо мелькнуло удивление.
— О чём Вы говорите?
— Я говорю о моём личном военнопленном, лорде Альшерио из Бруосакского королевства, захваченном мной в битве за Каптье. Согласно всем законам войны, он — мой пленник, мой трофей, моя собственность. Однако Ваши люди, маги Синего Ордена, действуя против моей воли и нарушая моё право собственности, силой изъяли его у меня, когда насильно переместили меня в Пьённистар. Это, магистр, по законам королевства Маэн и рыцарским обычаям, называется похищением. И я требую немедленно вернуть мне мою законную добычу.