Выбрать главу

— Пёс его знает, Зойд. А чьих он будет, не говорит?

— Ну, бормочет вроде, что он от Лесных братьев. Если не врёт, конечно.

— Ладно, давай я с ним поговорю, посмотрю, что за птица такая. Где он?

— В коридоре, я решил, чтобы Вы сами того…

— Правильно, Зойд. Я тебе вообще не нарадуюсь, какой ты отменный боец у меня. Веди этого хмыря, пообщаюсь.

Просторный личный кабинет губернатора в Доме Бургомистра, который я превратил в свой штаб, был наполнено дымом от слегка чадившего камина, который развела моя охрана.

Зойд ввёл «купчишку», снял с него кандалы, погрозил пальцем и ушёл, оставив нас одних.

Он не походил на лесного разбойника из страшных сказок. Одет в добротную, хоть и потёртую, кожаную куртку, без видимого оружия. Он скорее напоминал хитрого торговца скотом, который только что заключил выгодную сделку. Неопределённого возраста, неприметный, с неравномерно растущей бородёнкой и постоянно бегающими глазками, тут же расплылся в неискренней улыбке.

Он остановился посреди зала и отвесил мне преувеличенно низкий поклон, от которого за версту несло дешёвой лестью.

— Хранэш Лис. К вашим услугам, Ваше сиятельство герцог Рос. Верно ли я понял, кто передо мной?

— Господин генерал или герцог Рос. Мои люди от майора до рядового зовут меня «командор». Вы так не зовите, — холодно ответил я, изучая его. — Потому что я не припомню, чтобы приглашал к себе бандитов и наёмных убийц, которые по приказу герцога Эссина пытались организовать засаду на Штатгаль.

— О! Герцог Рос! Легенда! Победитель могучего герцога Эссина! Для меня, простого человека, великая честь находиться в присутствии такого гениального стратега, — разразился лестью Хранэш.

Его голос был сладок, как поддельный мёд, который торговцы на рынке выдают за настоящий.

Я молча указал ему на стул, стоявший напротив моего стола.

В кабинет вошёл и уселся на стульчике мой телохранитель. Разбойник Лис заметно напрягся, его ухмылка стала чуть менее уверенной.

— Ближе к делу, Лис, — мой голос был холодным и ровным. Я прервал его поток лести, не дав ему продолжить. — У меня нет времени на комплименты. Ты и твои люди пытались убить меня по заказу Эссина. А теперь ты предал своего прошлого нанимателя.

— Контракт был на службу герцогу Эссину. Однако наш дорогой наниматель герцог Эссин, он… как бы выразится… несколько… э-э-э… не в состоянии больше платить. Он банкрот. А мы — люди дела. Наши острые мечи стоят звонкой монеты. Вот мы и расстались, в связи с тем, что ему стало нечем платить.

— Причём вы это сделали аккурат перед тем, как я разгромил армию Эссина. Везение, не иначе?

— Мы очень уважаем Удачу. Тем более, мы вовремя того… спрыгнули. А теперь мы как сиротки, остались без щедрого родителя-кормильца. И вот… мы видим, что если оглядеться, то в землях Ойдон появился новый игрок с очень большим эээ… потенциалом.

— То есть, с деньгами?

— Да! Чего уж там… Мы считаем, что после всех Ваших побед у Вас должна быть куча трофеев и денежек. А раз так звёзды сошлись, то мы бы хотели предложить высокородному заказчику свои услуги. Очень, знаете ли, ценные в условиях войны услуги.

— Вы предали своего прежнего нанимателя.

— Не предали, он перестал платить, мы ушли. Мы никогда не предаём нанимателя, пока он платит.

Я не стал это комментировать, предлагая ему говорить.

Ухмылка Хранэша стала шире, в ней прорезалась наглость. Он явно ожидал такого вопроса.

— Потому что герцог Эссин был глупцом и банкротом, — ответил он, не моргнув глазом. — Кроме аванса, который мы давно израсходовали, он платил только туманными обещаниями и расписками. А Вы, герцог, человек дела. Вы платите звонкой монетой и громкими победами. Это гораздо более надёжная валюта в нашем неспокойном мире.

Он наклонился вперёд, его голос понизился до заговорщицкого шепота, словно он делился величайшей тайной.

— К тому же, Эссин видел в нас лишь инструмент. Тупой и одноразовый. Вы же, как я смею надеяться, видите потенциал. Мы не просто банда головорезов. Мы — симптом болезни, которая разъедает это королевство изнутри.

Я молчал, позволяя ему говорить. Моё аналитическое естество работало, я сканировал его, анализируя каждое слово, каждый жест, каждую микроскопическую реакцию. Он был оппортунистом, это было очевидно. Человек без чести и принципов. Но он был умён. И, что важнее, он был информирован.

— Болезни? — переспросил я, давая ему возможность продолжить.

— Именно, — подхватил он. — Власть короля Вейрана на юге не особенно любят. Не просто недолюбливают, а именно ненавидят. Особенно в старых торговых городах вроде Жейтинга или того же Тройхата, который Вы так удачно захвалили.