— Со мной все в порядке, — сказал Джек. — Это не сумасшедшая фантазия, Ричард, не важно, веришь ты или нет. — Он распрямил плечи. — Мой отец называл меня «маленьким странником» — и точно так называл меня один старик на пляже «Аркадии».
Джек надеялся, что эти слова приоткроют внутренние двери сознания Ричарда, и, взглянув на него, понял, что не ошибся. Его друг выглядел взволнованным, сочувствующим, искренне верящим.
И Джек начал свой рассказ…
Жизнь в Домике Нельсона текла своим чередом, одновременно спокойная и шумная, как и во всех остальных школах закрытого типа, давая о себе знать криками, грохотом и смехом и не обращающая никакого внимания на двух мальчиков. Шаги за дверью сделались тише, но не прекратились. Откуда-то сверху доносились равномерные глухие удары, и в случайно долетевшей музыкальной фразе Джек узнал композицию «Блю оустер калт». Он начал с рассказа о своих видениях. От видений перешел к Спиди Паркеру. Затем описал голос, говоривший с ним из отверстия в песке. А в заключение поведал Ричарду о том, как получил от Спиди колдовское зелье и первый раз отправился в Долины.
— Но теперь я думаю, что это было просто плохое вино, — сказал Джек. — Позже, когда оно кончилось, я обнаружил, что оно мне не нужно. Я могу все делать сам, без его помощи.
— О’кей, — уклончиво ответил Ричард.
Тогда Джек приступил ко второй части своего рассказа. Он попытался как можно полнее и правдивее познакомить Ричарда с Долинами: вспомнил и проселочную дорогу, и вид Летнего дворца, и чувство безвременья… Вспомнил Капитана Фаррена; умирающую Королеву, мать его умершего двойника; Осмонда и происшествие у деревни Сторонки; Подъездную дорогу, которая когда-то была Западной дорогой. Он показал Ричарду свою маленькую коллекцию священных предметов: гитарный медиатор, шарик и монету. Ричард повертел их в руках и вернул назад, ничего не сказав. Затем Джек описал время, проведенное в Оутли. Ричард слушал страшную сказку об Оутли молча, но с широко открытыми глазами.
Джек тщательным образом обошел обоих Морганов в повествовании о событиях около Льюисбурга и дороги № 70 в западной части Огайо.
После этого настало время рассказать о его первой встрече с Волком, этим лучезарно улыбающимся великаном в рабочем комбинезоне «ОШКОШ», и Джек почувствовал, как слезы вновь наворачиваются на глаза. Он не на шутку напугал Ричарда, разрыдавшись во время рассказа о том, как пытался заставить Волка садиться в машины. Покаялся в своем плохом обращении с несчастным товарищем, снова борясь со слезами, затем довольно долгое время был спокоен. Ему удалось добраться до истории о первом превращении Волка без рыданий и без кома в горле. Но на этом месте он опять сорвался. Злость дала ему возможность говорить свободно вплоть до описания гибели Ферда Джанклау, затем вновь — бесконечные потоки слез.
Ричард долго ничего не говорил. Потом встал, подошел к комоду и вытащил из ящика чистый белый платок. Джек вытер лицо и шумно, судорожно высморкался.
— Вот все, что со мной произошло, — сказал он. — Или по крайней мере почти все.
— Скажи, каких ты книжек начитался? Или каких фильмов насмотрелся?
— Да пошел ты!.. — сказал Джек. Он встал и направился в угол комнаты за своим рюкзаком, но Ричард остановил его, положив ему руку на плечо.
— Я не думаю, что ты выдумал все.
— Не думаешь?
— Нет. По правде говоря, я не знаю, что я думаю, но уверен, что ты не рассказываешь мне отборные байки. — Он опустил руку. — Я верю, что ты действительно был в «Доме Солнечного Света». Да, я верю в это. Так же как и в то, что у тебя был друг по имени Волк, который там умер. Ты уж прости меня, но я не могу серьезно воспринимать Долины и не могу даже допустить, что твой друг был оборотнем.
— Значит, ты думаешь, что я сошел с ума? — сказал Джек.
— Я думаю, что ты просто переутомился. Но я не собираюсь звонить отцу, и тем более я не собираюсь выгонять тебя отсюда. Ты можешь здесь переночевать. Если мы услышим, что мистер Хэйвуд идет с обходом, ты спрячешься под кровать.
Ричард глубоко зевнул, прикрыл губы рукой и критически осмотрел комнату.
— Тебе нужно немного отдохнуть. Я уверен, что часть твоей проблемы — в отсутствии регулярного отдыха. Тебя довели до полусмерти в этом ужасном месте, твое восприятие мира исказилось, и теперь ты нуждаешься в отдыхе.
— Да, нуждаюсь, — подтвердил Джек.