Выбрать главу

— Ты поранился, когда поспешил, чтобы мне помочь?

— Это не твоя вина. Мне и вправду не следовало так волноваться. Но не только я один беспокоился. Твой юный друг без ума от тебя.

— Шон? — улыбнулась Блайт. — Я знаю его с тех пор, как он пешком под стол ходил. Он еще совсем мальчишка. Я уверена, его родителям не о чем беспокоиться.

— А они беспокоятся?

— Он общается с компанией более взрослых ребят, которые ушли из школы. Toy и его жена не в восторге от этого. Но у Шона прекрасная семья. Из него выйдет толк.

— Ты думаешь, хорошие отношения в семье оградят его от дурных влияний?

— Уверена. Это поможет. Ты не согласен?

— Ну да, — его голос зазвучал иронично, — заботливая семья, достойное воспитание — что еще нужно человеку? — Глядя на нее, он мягко добавил: — Разве не так говорят все книги по психологии?

— Я не много прочитала книг по психологии, — призналась Блайт. — Хотя общее представление имею.

Вдруг он улыбнулся, почти извиняясь. Его глаза потеплели, и их выражение заставило сердце Блайт забиться сильнее.

Когда они дошли до занесенных песком ступеней коттеджа, Джас протянул Блайт ее рыбу.

— Заходи, — сказала она, — и дай мне взглянуть на твою руку.

— Не стоит беспокоиться.

— Я все-таки чувствую ответственность. — Она потянула его за запястье. — Пошли.

Он послушно последовал за ней в дом. Джас оставил рыбу на крыльце и позволил Блайт отвести его в ванную комнату. Она зажгла свет и осмотрела его руку.

— Нужно промыть рану.

Наполнив теплой водой тазик, девушка добавила туда немного дезинфицирующей жидкости. Но когда она собралась промыть рану, Джас твердо взял у нее салфетку и сделал все сам.

Блайт нашла чистое полотенце и, осторожно промокнув воду вокруг раны, аккуратно закрыла ее кусочком бинта. Когда она повернулась, чтобы заклеить бинт пластырем, то почувствовала тепло дыхания Джаса на своей шее. Но от него исходило и сопротивление, говорившее, как нежеланны ему ее прикосновения.

«Какой недотрога», — подумала она.

— Надеюсь, тебя больше не мучают угрызения совести, — заметил он, когда она наконец закончила, и в его голосе послышались металлические нотки.

— Думаю, у тебя будут проблемы с приготовлением ужина. Почему бы тебе не остаться, пока я приготовлю рыбу, и не поужинать со мной?

— Здесь? У тебя был очень тяжелый день.

— Мне все равно придется готовить ужин себе.

Немного подумав, он сказал:

— Хорошо. Можешь приготовить мою рыбу, а свою положи в холодильник.

Блайт позволила ему накрыть на стол, и, пока она готовила ужин, он сидел на софе и смотрел на нее поверх горы книг, которые она привезла из библиотеки и оставила на кофейном столике.

— Книга по современному искусству маори, любовный роман, триллер и биография художника Рафаэля. У тебя разносторонние интересы, — заключил Джас.

— Я люблю разнообразие.

Через некоторое время она подала рыбное филе, политое соусом с петрушкой и лимоном, и гарнир из молодого картофеля и свежего салата. Они молча поужинали.

— Спасибо, было очень вкусно, — сказал Джас, отодвигая тарелку.

— Ничего не может быть лучше свежей рыбы прямо из моря. Хочешь пудинга? А еще я могу открыть банку персикового компота.

— Нет, спасибо.

— Тогда кофе.

Блайт собрала тарелки в мойку. Когда она поставила на стол чашки, он пересел на софу напротив нее. Чашка, которую она ему дала, представляла собой настоящее произведение искусства — изящный шестигранник, переливавшийся то ярко-зеленым, то золотым. Он с интересом повертел ее, разглядывая уникальную вещь.

— Эта чашка досталась мне от бабушки, — сказала она.

— Расскажи мне о ней.

Она с изумлением посмотрела на него.

— Я никогда не знал своих бабушек и дедушек. Ты похожа на нее?

— Ну, моя бабушка была очень независимой.

— Семейная черта. А еще?..

Сначала Блайт колебалась, но скоро с увлечением заговорила о своей семье, время от времени поглядывая на Джаса: не скучно ли ему? Он задавал вопросы и слушал ее, словно турист в чужой стране, заинтересованный местным образом жизни. Наконец она сказала:

— Как жаль, что ты не знал своих бабушку и дедушку. Должно быть, они рано умерли?

— Родители моей матери умерли. А отец, я думаю, просто потерял связь со своими.

— Как это грустно! У тебя есть братья или сестры?

— У меня есть два сводных брата, — сказал он отрывисто, — и я не видел их уже много лет.

— Но почему? — Ее глаза удивленно раскрылись.

— Мы не слишком-то любим друг друга. — Он поднял биографию Рафаэля и начал листать. — Тебя интересуют работы Рафаэля?