Выбрать главу

Свидания между молодыми людьми и случайные знакомства здесь не приняты. Девушка в возрасте 16–17 лет уже не ходит одна, а обычно в сопровождении сестры, брата или тетушки. Однако молодые люди вступают в брак по любви. Юноша может познакомиться с девушкой у нее дома, но в деревне жених часто обращается к приглянувшейся ему девице непосредственно, и она может отказать ему или условно согласиться, угостив его чарутой, которую в таком случае попробует первая. (Между прочим, бирманцы не целуются, а лишь соприкасаются губами и носами — вдыхают воздух друг друга.) При вступлении в брак молодым следует получить одобрение родителей или старших по возрасту соседей, в деревне требуется еще и санкция старосты.

Удивительным влиянием обладает женщина в Бирме. Она здесь никак не подходит под понятие слабого пола. Где только ее не встретишь: она — директор чайной фабрики в Мандалае, заведующая ткацким училищем, руководитель учреждения в Рангуне, она же помещица и домовладелица, хозяйка кинотеатра и основатель деловой фирмы. Женщину увидишь сажающей рис и убирающей урожай, ткачихой на фабрике.

Среди бирманских женщин есть много любителей игры в футбол. В ряде городов существуют женские футбольные коллективы, и там мужскому полу приходится несладко. Однажды мастерицы мяча Яметина вызвали на матч мужскую команду города, твердо объявив о своей уверенности в победе. И мужчины не приняли вызова, спасовали, опасаясь проиграть и опозориться на всю страну.

В автобусе женщине непременно уступают место, будь она старая или молодая. В семье женский голос часто бывает решающим. Можно понять бирманцев, когда они шутят в газетном фельетоне: «Спасите нас, мужчин, от женщин!»

В Бирме равноправие женщин достигнуто не борьбой, а сложилось в ходе исторического развития, войдя в плоть и кровь народа. В прошлом женщины часто наравне с мужчинами садились на коней и отправлялись в боевой поход. В народе ходит много преданий о местных Жаннах д’Арк, командовавших отрядами воинов.

Миловидные и жизнерадостные бирманские женщины одеваются в яркие цветные юбки — саронги или тамейн и нейлоновые или хлопчатобумажные кофточки. И у каждой в черных как смоль волосах цветок. Они держатся уверенно и непринужденно, ходят горделивой походкой и голову носят высоко. Бирманка пудрит обычно лицо пудрой таннака из тертого дерева, которая предохраняет кожу от загара и делает ее более белой.

Деловитость не мешает бирманке управляться и с материнскими обязанностями. В Бирме редко услышишь детский плач. Матери много возятся с детьми, таская их повсюду с собой верхом на бедре. Дети с малых лет приучаются помогать родителям и по дому, и на работе. На базаре часто можно видеть девочек 7–8 лет, сидящих рядом с мамой и приобретающих навыки в торговом ремесле.

Однако вы можете наблюдать и другую картину. Вот по улице идет семья, впереди шествует муж, сзади — жена. Считается позорным для мужчины коснуться женщины на виду у других, не принято здороваться с женщиной за руку. На обычных вечеринках или праздничных обедах женщины держатся отдельной группой. За обедом в первую очередь кормят мужчин, а затем едят женщины. Женщинам не разрешен допуск на верхние террасы пагоды.

Коротко хотелось бы коснуться еще одной особенности бирманского быта. Бирманцы вкладывают определенное значение в свои имена, которые обычно состоят из 3–4 слогов. По первому слогу можно узнать возраст человека. В обращении к молодым людям до 20-летнего возраста употребляют слово-приставку «маунг» для юноши и «ма» — для девушки. Однако обе эти приставки могут входить в имена людей и более старшего возраста.

Более широкое употребление имеют слова-приставки «ко» (старший брат) и «у» (господин). «Ко» служит при обращении между хорошими знакомыми и друзьями или людьми одинакового возраста и общественного положения; «у» — обращение младших к старшим, уважаемым лицам. Однако никто, какой бы пост он ни занимал, из элементарной скромности не называет себя с приставкой «у». Для женщин аналогичным титулом служит «до».

К офицерам армии или тем, кто отличился в борьбе за независимость страны, обращаются с титулом «бо». Приставку «такин» употребляют в своем имени те, кто принимал активное участие в прогрессивном движении такинов в годы колониального гнета. Слово «сайя» употребляется перед именами врача и учителя.

Детям подбирают такие имена, которые отражали бы желаемые качества их характера, внешности, положения в жизни. Так, например, «ну» — нежный, обходительный, а «хтин-аунг» — выдающийся и преуспевающий, «не вин» означает — лучезарное солнце.

В Бирме имя родителей не передается детям. Когда бирманца преследуют неудачи или болезни, он зачастую меняет свое имя на более счастливое.

РОЖДЕНИЕ ЛЕГЕНДЫ

История эта не выдумана. Впервые я услышал ее от простого бирманского хлопкороба. Это было время, когда бирманские крестьяне начинали сеять на своих полях советский длинноволокнистый хлопчатник.

…Был жаркий день. Мы с районным начальником долго ходили по крестьянским полям, осматривая посевы хлопчатника. Порядком устав, решили отдохнуть под тенью раскидистого мангового дерева. И тут к нам подошел хозяин поля. Он уже закончил сев, а теперь тщательно выгреб из мешка остатки семян, аккуратно завернул их в платок и положил за пазуху, поближе к сердцу; заметив наши недоуменные взгляды, крестьянин пояснил:

— Эти семена дороже золота. В них живет душа русского, которая дает им силу расти и приносить пользу людям.

Вначале я не придал значения словам хлопкороба. Ведь в Азии существует старое поверье о том, что и рис обладает душой, без которой он лишен силы прорастать. Но затем позднее я услышал нечто подобное и от других бирманцев. И мне вдруг показалось, что я присутствую при рождении легенды. Может быть, так вот она и зачинается как естественный отклик народа на добрые дела советских людей на бирманской земле.

Крупнейший потребитель хлопчатобумажных тканей, Бирма не производит высококачественного хлопка. В Бирме выращивается лишь коротковолокнистый хлопок. Он пригоден для выработки грубых материй, к тому же дает очень низкие урожаи (2–2,5 центнера с гектара).

Тридцать пять лет пытались в Бирме вырастить длинноволокнистый хлопок. Были перепробованы египетские, индийские, японские, американские и некоторые советские сорта. Но все было напрасно. Какая-то неведомая сила губила хлопчатник, не дав раскрыться коробочкам. Удалось лишь вывести свой местный сорт Махлаинг-5, который, хотя и считался лучшим, был коротковолокнистым.

«Нам очень нужно свое хлопковое длинное волокно. Посмотрите кругом, ведь каждая рубаха на бирманце сделана из импортного сырья или ткани. А поезжайте на север, в Верхнюю Бирму, и вы увидите, что означает хлопок для многих тысяч крестьянских семей», — так говорили в Министерстве сельского хозяйства Бирмы советским специалистам, прибывшим по приглашению бирманского правительства помочь этой молодой стране.

Семенной материал — плод многолетней работы советских хлопководов — был передан Бирме бесплатно. Руководить опытами по выращиванию длинноволокнистого хлопка поручили Александру Ивановичу Гаричкину. Первые опытные участки были созданы в Мейтхиле и Сагайнге.

Время не ждало. Муссон уже напоминал о себе глухим рокотом далекого грома, и мы спешили завершить сев хлопка до дождей. А трудностей хоть отбавляй. Не хватало удобрений, было мало рабочих для проведения сева. Да к тому же страшная жара, убивающая всякое желание шевелить руками, ногами, мозгами. Ровно в половине двенадцатого отказались работать волы, убежавшие в спасительную тень. Но не уходили с поля люди. Мы все время находились среди работающих в поле, хотя под немилосердными лучами раскаленного светила темнело в глазах и голова наливалась свинцом. Поочередно бегали к колодцу, стоявшему поодаль, и обливались холодной родниковой водой, которая тут же испарялась.